Sentence examples of "благоприятный отзыв в печати" in Russian

<>
Простой пример: учитывая то, что нам известно о сегодняшней экономической ситуации в России (особенно о крахе ее национальной валюты и широкомасштабных запретах на ввоз продуктов питания), к любым официальным статистическим данным, которые указывают на снижение освещаемого в печати уровня инфляции, следует относиться скептически. Дело в том, что в существующих обстоятельствах для снижения инфляции не существует никакого мало-мальски правдоподобного объяснения. As an easy example, knowing what we know about Russia’s current economic situation (particularly the swoon in its currency and its sweeping bans on food imports) any official statistics which showed a decrease in the headline level of inflation should be discounted because there is no remotely plausible explanation for lower inflation in today’s environment.
Мангольд входит в состав наблюдательного совета инвестиционного банка Ротшильда, который в сентябре 2015 года предоставил венгерскому правительству благоприятный отзыв об экономической рентабельности проекта «Пакш-2». Mangold is on the supervisory board at Rothschild, the investment bank which produced a favorable report to the Hungarian government on the economics of the Paks II project in September 2015.
Вы можете оставить свой отзыв в Книге отзывов и предложений в кассах вокзала, либо на сайте fpc.ru. You may leave your opinion in Reference Book at terminal sales points or on FPC web site.
Насколько мне известно, в печати Кругман никогда не упоминал об этом аспекте. To my knowledge, Krugman has never mentioned this aspect in print.
В своей недавно изданной книге World Order (Мировой порядок) (я написал на нее весьма хвалебный отзыв в Wall Street Journal) Киссинджер пишет, что американские руководители со времен Вудро Вильсона смотрели на внешнюю политику как на целенаправленную борьбу за справедливость, а не как на «постоянные усилия, направленные на достижение условных целей». In his recent book, World Order (see my quite laudatory review in the Wall Street Journal here), Kissinger writes that American leaders from the time of Woodrow Wilson have envisioned foreign policy as a teleological struggle for justice rather than a “permanent endeavor for contingent aims.”
Путин также воспользовался своим присутствием на Валдайском форуме, чтобы выдвинуть идею об идентичности России как многонационального и многоконфессионального государства, основываясь на своей статье на данную тему, которая появилась в печати в прошлом году. Putin also used his appearance at the Valdai Forum to put across his idea of Russia’s identity as a multiethnic and multireligious state, following on from an essay on the subject under his name that appeared last year.
Узнайте подробнее, как отправить отзыв в LinkedIn. Learn more about sending feedback to LinkedIn.
Саммит, вероятно, приведет к заключению соглашения и положительному освещению в печати, хотя мусульманские члены парламента из северных регионов могут и осложнить попытки наладить диалог. The summit is likely to generate an agreement and positive media coverage, but northern Muslim members of parliament could complicate efforts to implement the deal.
Эти так называемые "войны" - часть того же конфликта, что вызвал бунты крестьян в сентябре 2002 года, протесты крестьян, занимающихся выращиванием коки, направленные против уничтожения посадок этого растения в целях борьбы с торговлей кокаином, а также отзыв в начале нынешнего года прогрессивной налоговой реформы. These so-called "wars" are part of the same conflict that prompted the peasant blockades of September 2000, the continuing protests by coca growers against efforts to eradicate their crops because of their role in the cocaine trade, and the withdrawal earlier this year of a progressive tax project.
Призыв к действиям, вызванный данным инцидентом, а также широко освещённое в печати оскорбление два года спустя во время игры ещё одной звезды туземного происхождения Майкла Лонга привели к введению в 1995 г. Лигой австралийского футбола кодекса поведения под названием "Расовые и религиозные оскорбления". The demand for action generated by this incident, and by the highly publicized on-field abuse of another star Aboriginal player, Michael Long, two years later, led the Australian Football League to introduce in 1995 a "Racial and Religious Vilification" code of conduct.
Я занесу ваше лестный отзыв в его дело, а заодно и благодарность в ваше. I'll include your sentiments in his file, As well as a commendation in your own.
После арестов голубых я выступал в Университете Ганы с докладом об освещении гомосексуалистов в печати. After the gay arrests, I spoke at the University of Ghana about media coverage of homosexuals.
Если средство устранения неполадок Bluetooth-подключения не устранило проблему, сообщите нам об этом, оставив отзыв в Центре отзывов. If the Bluetooth troubleshooter doesn’t fix your problem, please let us know by sending feedback in the Feedback Hub.
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия. public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities.
Чтобы предоставить нам обратную связь, откройте Центр отзывов на своем ПК с Windows 10 и оставьте отзыв в подкатегории Подключение к сети Wi-Fi в категории Сети. To give feedback, open the Feedback Hub on your Windows 10 PC, and then leave your feedback in the Connecting to a Wi-Fi network subcategory, which is in the Networks category.
Освещение в печати получило бы огромный резонанс. The media coverage would be enormous.
Если да, оставьте свой отзыв в нижней части страницы. If so, please let us know at the bottom of this page.
взрыв бомбы, в результате которого погибают 25 человек, кажется едва ли заслуживает освещения в печати. a bomb blast that kills 25 hardly seems newsworthy anymore.
В статье 14 также не рассматривается предельный срок осуществления права на отзыв в случае ошибки при вводе информации, так как во многих правовых системах подобные сроки регулируются исходя из соображений публичного порядка. Furthermore, article 14 does not deal with the time limit for exercising the right of withdrawal in case of input error, as time limits are a matter of public policy in many legal systems.
Обычно подобное событие не освещается в печати, тем не менее, о нем пишут, и по обоснованным причинам. Ordinarily, that should not be a newsworthy event, yet it is, and for good reasons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.