Sentence examples of "бессрочную" in Russian with translation "indefinite"

<>
Во-первых, в ходе Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению ДНЯО государства-участники одобрили бессрочную пролонгацию Договора. Firstly, at the 1995 Review and Extension Conference, the States parties approved the indefinite extension of the Treaty.
Кроме того, три государства- депозитария ДНЯО, а именно Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Российская Федерация, стали соавторами резолюции в обмен на согласие арабских государств- участников ДНЯО на бессрочную пролонгацию действия Договора. Moreover, the three NPT depositary States, namely the United States, the United Kingdom and the Russian Federation, sponsored the resolution in exchange for the Arab States parties to the NPT agreeing to the indefinite extension of the Treaty.
В 1995 году Исламская Республика Иран активно участвовала в работе Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора и вместе с другими поддержала бессрочную пролонгацию Договора в расчете на то, что согласованный пакет проложит путь к скорейшей ликвидации ядерного оружия. In 1995, the Islamic Republic of Iran actively participated in the Review and Extension Conference and joined others in supporting the indefinite extension of the Treaty with the hope that the agreed package would pave the way for the early elimination of nuclear weapons.
Присоединившись к ДНЯО и согласившись в 1995 году на бессрочную пролонгацию Договора, арабские государства отвергли ядерный выбор, ибо они убеждены, что мир и безопасность можно было бы гарантировать путем осуществления резолюции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия. The Arab States rejected the nuclear option by acceding to the NPT, and agreed to the indefinite extension of the Treaty in 1995, because they were convinced that peace and security could be guaranteed by implementing the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
Становясь участниками ДНЯО, все арабские государства приняли решение отвергнуть ядерный выбор, полагая, что резолюция по Ближнему Востоку, принятая на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, может обеспечить региональную безопасность посредством создания в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия, в обмен на согласие арабских государств — участников ДНЯО на бессрочную пролонгацию действия этого Договора. In becoming parties to the NPT, all the Arab States have taken the decision to reject the nuclear option, believing that the resolution on the Middle East region adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons might bring them regional security through the establishment of a nuclear-weapons-free zone, in exchange for acceptance by the Arab States parties to the NPT of its indefinite extension.
Контракты были как срочными, так и бессрочными. The contracts were for both definite and indefinite time periods.
временные назначения не по срочному контракту (например, бессрочные назначения); Temporary appointments which are not for a fixed term (e.g. indefinite appointments);
В 2000 году МПП также ввела бессрочные назначения для вновь набираемых международных служащих категории специалистов. WFP also introduced indefinite appointment contracts for new international Professional staff in 2000.
Бессрочный запрет на сирийских беженцев, введённый США, ярко высветил одну из главных проблем нашего времени. The indefinite ban on Syrian refugees imposed by the United States has cast a bright spotlight on one of the great challenges of our time.
Их основы, хотя и укреплены бессрочным «пожизненным» продлением, обнажили внутренние трещины, которые представляются очень глубокими. Their foundations, albeit endowed with indefinite lifetime extension, have revealed internal fissures that seem to run deep.
сотрудникам, имеющим назначение на испытательный срок или бессрочное назначение и увольняемым в течение первого года службы; A staff member who has a probationary or indefinite appointment that is terminated during the first year of service;
В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения. Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention.
Решение Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению ДНЯО о бессрочном продлении Договора о нераспространении ядерного оружия; Decision on indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of the 1995 NPT Review and Extension Conference;
Вместе с тем бессрочная пролонгация Договора не предполагает права на бессрочное обладание ядерным оружием государствами, обладающими ядерным оружием. The indefinite extension of the Treaty did not, however, imply the right to indefinite possession of nuclear weapons by nuclear-weapon States.
Вместе с тем бессрочная пролонгация Договора не предполагает права на бессрочное обладание ядерным оружием государствами, обладающими ядерным оружием. The indefinite extension of the Treaty did not, however, imply the right to indefinite possession of nuclear weapons by nuclear-weapon States.
Решения о бессрочном продлении действия ДНЯО, принятые в 1995 году, отразили и приверженность укреплению обзорного процесса по Договору. The NPT indefinite extension and accompanying decisions, adopted in 1995, included a commitment to a Strengthened Treaty Review Process.
Если почтовый ящик или общедоступная папка помещена на бессрочное хранение, элементы никогда не удаляются из подпапки удержаний для обнаружения. If an indefinite hold is placed on a mailbox or public folder, items will never be purged from the DiscoveryHolds subfolder.
Резолюция 1995 года по Ближнему Востоку имела важнейшее значение для принятия арабскими государствами решения о согласии на бессрочное продление Договора. The 1995 Resolution on the Middle East had been central to Arab States'acceptance of the Treaty's indefinite extension.
Бессрочная пролонгация Договора является частью соглашения, содержащего резолюцию по Ближнему Востоку, принятую на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО. The indefinite extension of the Treaty had been part of an agreement containing the resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference.
Новый же американский подход представляет собой предлог, и эта позиция составляет нарушение самого Договора и духа и соглашения о его бессрочной пролонгации. The new American approach is a pretext, and this position constitutes a violation to the treaty itself and to the spirit and agreement of its indefinite extension.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.