Sentence examples of "бездельника" in Russian

<>
Если хочешь быть требовательным, то это хорошо, но будь отцом, а не играй в бездельника к 40 годам. If you're going to be strict, that's fine, but be a father, don't play the deadbeat at 40.
Его отец - пьяница и бездельник. His daddy was a lush and a deadbeat.
Это для бездельников и мечтателей. This thing is for idlers and dreamers.
Каждый бездельник зовет себя художником. Every loafer can't do nothing calls himself a painter.
Станут ли они из-за этого спокойствия духа ленивыми бездельниками? Would their peace of mind render them lazy layabouts?
В поисках ответа на этот вопрос пример Мексики, которая не является экономическим тигром, таким как Китай или Сингапур, и не "бездельником", таким как африканские и карибские государства, может оказаться очень поучительным. In pondering this question, the case of Mexico-neither an economic tiger like China or Singapore nor a sluggard like many African and Carribean countries-may be especially instructive.
Вы, бездельники, что там танцуют. You, lazybones that are there dancing.
Это возвращение к старым советским обвинениям в адрес тунеядцев и бездельников. This is a throwback to an old Soviet complaint about slackers and wreckers.
И твой отец - не бездельник. And your father is not a deadbeat.
На них сжигали калек, бездельников и сумасшедших. They burned on them cripples, idlers and insane people.
Он один из толпы итальянских бездельников. He's the one in the Italian loafers.
Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь. I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say.
А не содержать каких-то бездельников. Not to support a lot of deadbeats.
У них есть канцелярии с кучей бездельников и референтов. They have secretariats, with lots of idlers, pre-readers.
В общем, веди себя немного по-другому перед этими бездельниками. So, we need to get you lighter in those rental loafers.
Я же говорил, что я не бездельник. I told you I wasn't a deadbeat.
Самым удивительным образом Россия, которая совсем недавно жестоко и кроваво подавила повстанческое движение в Чечне, попыталась предстать в образе защитницы прав чеченцев в докладе МИД, неодобрительно отозвавшись о решении польского суда, который постановил, что чиновник пограничной службы, назвавший в интернете чеченцев «паразитирующей сволочью» и «кавказскими бездельниками», не превысил пределов свободы высказываний. In a surprising twist, Russia, which recently suppressed in bloody and brutal fashion an insurgent movement in Chechnya, cast itself as an upholder of Chechen rights in the Foreign Ministry’s report, disapprovingly citing a Polish court ruling that held that a customs official who had called Chechens "despicable parasites" and "Caucasian idlers" had "not exceeded the limits of freedom of expression."
Этот бездельник хочет получить половину моей пенсии. Deadbeat's gonna get half my pension.
Говорю вам, эти люди просто варвары и бездельники. I'm telling you, these people, they're uncivilized deadbeats.
Мой отец бездельник, но я не пошёл его путём. My dad's a deadbeat, but I don't roll that way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.