Exemplos de uso de "безбожный" em russo

<>
Traduções: todos19 godless11 ungodly8
Почему ты звонишь в такой безбожный час? Why are you calling at this ungodly hour?
Тогда спроси, почему они звонят в такой безбожный час! Well, ask them why they're calling at this ungodly hour!
В завалился бы в такой безбожный час, что бы подумали бы твои родичи? I came at such an ungodly hour, would your parents mind?
Мы строили великие громады, двигали безбожный научно-технический прогресс, изучали вселенную, лечили недуги, растили величайших деятелей культуры и величайшую экономику. We built great big things, made ungodly technological advances, explored the universe, cured diseases, and we cultivated the world's greatest artists and the world's greatest economy.
Это Безбожные раз, миссис Снелл. These are Godless times, Mrs. Snell.
Наука превозмогает вашу безбожную магию. Science prevailing over your ungodly magic.
И мы оба безбожные язычники. And we're both Godless heathens.
Я не мог более следовать безбожной истине. I could no longer see ungodly truth.
И очистим эту безбожную землю от греховности и блуда. And purge this Godless land of the poisons of sin and licentiousness.
Все, что безбожные вещи, которые вы любите, кого вы любите. Whatever ungodly things you like to whomever you like.
Знаю, знаю, она в порядке, она просто считает свою маму безбожной блудницей. I know, I know, she's fine, she just thinks her mother's a godless fornicator.
Только в безбожном месте, как это, мы с тобой можем существовать. Only in an ungodly place like this could you and I exist.
Они верили, что Библия предсказала победу в России «безбожного коммунизма», страшнее которого только сам Антихрист. They believed that the Bible had foretold the coming of Russia’s descent into “godless communism” — a horror that would only be surpassed by that of the Antichrist.
Разве питание, основанное на изобилии фруктов и овощей, не превратит нас в безбожных, женоподобных либералов? Won't a diet heavy in fruit and vegetables turn us into godless, sissy, liberals?
Воевать под знамёнами Христа против безбожных коммуняк — это одно, а вот приплетать религиозные мотивы к нашим «горячим» войнам — совсем другое. Taking Christ against the godless commies is one thing, but the religious compulsions fueling our hot wars are different.
«Безбожная и греховная вещь», — так назвал решение Верховного суда США глава синодального отдела по взаимоотношениям церкви и общества Всеволод Чаплин в интервью информационному агентству «Интерфакс». Godless and sinful,” is how the Russian Orthodox Church spokesman Vsevolod Chaplin described the U.S. Supreme Court’s decision to Russian news service Interfax.
Саудовская Аравия, которая резко выступала против безбожной коммунистической идеологии, профинансировала и подготовила в конечном итоге около 250 тысяч моджахедов после того, как Советский Союз вторгся в Афганистан в декабре 1979 года. The Saudis, who were particularly opposed to the godless communist ideology, ultimately financed and organized up to 250,000 mujahedin fighters after the Soviets invaded Afghanistan in December 1979.
США появились на китайской сцене в 19-м веке во вспышке своего «манифеста судьбы» - торговать и спасать душу Китая, за чем в 20-м веке последовала миссионерская попытка спасти Китай от безбожного коммунизма. The United States arrived on the Chinese scene during the 19th century flushed with its “manifest destiny” to trade and save China's soul, following this in the 20th century with a messianic effort to save China from Godless Communism.
Сегодняшняя исламская еретическая смута началась в 1979 году, когда аятолла Хомейни установил шиитский режим, бросивший вызов в борьбе за исламскую гегемонию не менее религиозной суннитской Саудовской Аравии. 1979 год завершился советским вторжением в Афганистан с целью спасения «безбожного» афганского сателлита. Today's Islamic fitna commenced in 1979, when Ayatollah Khomeini installed a Shiite regime challenging equally theocratic Sunni Saudi Arabia for Islamic hegemony. 1979 closed with a Soviet intervention to salvage its "godless" Afghan satellite.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.