Sentence examples of "барьерная тактика" in Russian

<>
Тактика "остановить и обыскать" критиковалась множеством адвокатов по гражданским правам. The stop-and-frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates.
Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам. A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Такая тактика давала шанс на победу неопытным экипажам штурмовиков, но Советы были готовы терять один свой самолет за каждый сбитый немецкий. The tactic gave less experienced Sturmovik crews a fighting chance, but the Soviets were more than willing to trade one for one.
Тактика и стратегия России также сильно и, возможно, необратимо, изменили ситуацию в самой Сирии. Russia’s tactics and strategy have also altered Syria in profound and likely irreversible ways.
С самого начала действия этого соглашения использовалась тактика, похожая на ту, которая применялась к югу от Тель-Рифата, где СДС и ополченцы сирийского режима действовали сообща. Не исключено, что некоторые отряды СДС просто носили форму сирийского режима. At the outset of this arrangement, the tactics mimicked those south of Tel Rifaat, where SDF and regime allied militias simply co-located, perhaps with some SDF elements simply wearing Syrian regime uniforms.
На коротком отрезке времени такая тактика могла принести, рано или поздно, хорошие финансовые результаты. For the short term, such a policy sooner or later may prove profitable.
Торговая тактика Trading tactics
10.36. В случаях, когда торговая тактика Клиента не позволяет осуществлять регламентную обработку его распоряжений, Компания оставляет за собой право предложить Клиенту сменить тип счета. 10.36. When the trading approach of the Client does not allow orders to be processed in the prescribed manner on the account being used, the Company reserves the right to request that the Client change account types.
Напротив, в настоящее время коалиция утверждает, что Германия должна ей 278.7 млрд EUR в виде военных репараций, это тактика, которая, вероятно, не поможет Греции получить какую-либо поддержку со стороны общественности в Германии. On the contrary, it is now arguing that Germany owes it an incredible EUR 278.7bn in war reparations, a tactic that is not likely to win Greece any support from the voting public in Germany.
Есть и более темные методы, с помощью которых злоупотребляют рынком: например, тактика «манипуляция котировками» (quote stuffing) – выброс нескольких тысяч сделок на рынок и отмена их через микросекунды с намерением сдержать рынок и получить прибыль от разницы в ценах. Then there are murkier practices that cross the line into market abuse: tactics such as ‘quote stuffing’ – firing thousands of trades into the markets and cancelling them within microseconds, with the intention of slowing down the markets and profiting from the price differences.
Их тактика была разнообразной — они не только продолжали купаться и загорать в обнаженном виде, но и демонстративно саботировали решение властей, препятствовали им, когда те пытались обеспечить соблюдение запрета, и высмеивали их действия. Their tactics included not only continuing to swim and sunbathe in the nude but also deliberately subverting and ridiculing state attempts to enforce the ban.
И та, и другая тактика действий со стороны Запада делают Путина сильнее, поскольку в глазах населения своей страны он оказывается прав. Both tactics by the West strengthen Putin because, in the eyes of his domestic audience, they prove him right.
В стране, где действует демократия, подобная тактика сработать не должна. In a functioning democracy, such tactics should not succeed.
Мэй явно планирует избежать второго референдума, но это — опасная тактика. Trying to avoid a second independence vote, as May is clearly planning to do, is a dangerous tactic.
Западные эксперты по России уже много лет спорят о том, что является сильной стороной Путина: стратегия или тактика? Western experts on Russia have been arguing for years about what Putin's forte is: Is it strategy or is it tactics?
Похоже, что сегодня эта тактика возвращается, пройдя подгонку под цифровую эпоху, а президент Владимир Путин берет на вооружение еще более древнюю традицию «державности» в российской внешней политике. Now those tactics appear to be back, retooled for the digital age as President Vladimir Putin embraces the even older Russian foreign policy tradition of “derzhavnost,” or “great powerness.”
Очевидно, что такая тактика потерпела неудачу. That tactic has apparently failed.
Но подобная тактика затягивания может оказаться проигрышной. Running out the clock may now be a losing tactic.
Путин троллит Запад — и это не просто тактика Putin's Trolling of the West Is Not Just a Tactic
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.