Sentence examples of "балета" in Russian

<>
Я танцую в труппе современного балета. I'm in a contemporary ballet company.
Я буду твоим персональным учителем танцев и балета. I will personally teach you about dance and ballet.
Неофициальная часть форума продолжилась в театре оперы и балета. The unofficial part of the forum was continued in the opera and ballet theater.
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты? Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points?
Это стало очередным вкладом в развитие танкового спорта — после «Танкового балета». It followed Russia's other contribution to tanking sports, the Tank Ballet.
Эти работы, которые в Америке редко демонстрировались, являются неотъемлемой частью истории мирового балета. Seldom seen as they have been here, these works are fixtures in ballet history.
В Англии я был в труппе Королевского балета, что, как мне кажется, очевидно. I used to be on the board of the Royal Ballet in England, as you can see.
Параллельно с начальным образованием можно получить начальное образование в области искусств- музыки и балета. In parallel with primary education, primary education in art- music and ballet- can be obtained.
Ты знаешь, я сопредседательствую на гала-представлении для образовательной программы Нью-Йоркского Городского Балета? You know I'm co-chairing the gala for New York City Ballet's educational programs?
В 1998 году в Париже состоялся конкурс балета, в котором принял участие и узбекский балет. In 1998, the Uzbek ballet company took part in a ballet competition in Paris.
Спасибо всем, чтобы пришли сегодня на бенефис, который открывает зимний сезон балета в Нью-Йорке. Thank you, all, for coming to tonight's benefit, kicking off the winter season of the New York city ballet.
Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета; When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet;
Это, наряду с развитыми мышцами на его плечах и бедрах говорит, что он был артистом балета. That, along with the muscle attachments at the shoulders and hips suggest that he was a ballet dancer.
В начале этого лета в Большом театре была отменена премьера балета о жизни российского танцовщика-эмигранта Рудольфа Нуриева, открытого гомосексуалиста. A ballet at the Bolshoi Theatre about the life of the Russian openly gay and exiled dancer
Сцена, ставшая подвижной, может быть приспособлена как для балета, так и для оперы. Благодаря специальному покрытию танцоры теперь будут мягче приземляться. The stage, now movable, can be adapted for opera or ballet, and dancers should have softer landings with a special floor covering.
Премьера этих постановок в исполнении «Русского балета» состоялась в 1910 году в Париже – в так называемый «русский сезон» – и вызвала сенсацию. They premiered in the Ballets Russes’ landmark 1910 season in Paris — the “saison russe,” or “Russian season” — and set off a sensation.
Кроме того, творения Брониславы Нижинской, сестры прославленного танцора Вацлава Нижинского и передового хореографа «Русского балета», также исполнялись на сценах Мариинского и Большого театров. Works by Bronislava Nijinska, sister of the celebrated dancer Vaslav Nijinsky and an important forward-thinking choreographer for the Ballets Russes, have also been danced by the Mariinsky and the Bolshoi.
В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу. In a rehearsal studio, a young Cuban ballet dancer turns through the air, pivoting as though some invisible power has unfurled him in an arc.
Некоторые рискуют прибегать к метафорам и аллегориям, в то время как другие откровенно насмехаются над происходящим, выпуская редакционные статьи на тему балета и пчеловодства. Some have taken the risk of resorting to metaphors and allegory, while others poke fun at the whole thing by writing editorials on ballet or bee-keeping.
Этот балет, один из самых часто исполняемых балетов, остался в репертуаре Мариинского театра (известного прежде как театр оперы и балета имени С. М. Кирова). This ballet, one of the most widely performed, has remained in the Mariinsky (formerly known as the Kirov) repertoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.