Sentence examples of "балансе сил" in Russian

<>
Большинство современных прогнозов сдвига в глобальном балансе сил в первую очередь основаны на одном факторе: Most current projections of a shift in the global balance of power are based primarily on one factor:
Мы поддерживаем предложение президента Никарагуа Боланьоса о разумном балансе сил в регионе Центральной Америки, что приведет к большей транспарентности и укреплению доверия. We support the proposal of President Bolaños of Nicaragua, on the reasonable balance of forces in the Central American region, which will generate greater transparency and confidence.
Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил. Japan has become more willing to use its power, and more aware of changes in the external balance of power.
Российские военные стратеги считают оперативно-тактическое ядерное оружие важным компонентом в общем балансе сил и готовят комплексные планы войны, предусматривающие применение ядерного оружия. Russian military planners consider tactical nuclear weapons an important component in the overall balance of forces and are preparing integrated war plans that include nuclear options.
Вопрос не только в территории, границах и нефти, но и в балансе сил внутри страны. This is not only a question of territory, borders, and oil, but also one that concerns the domestic balance of power.
Похожим образом в политике конфликты возникают из-за изменений в балансе сил и разрушения существующего положения вещей. Similarly, in politics, conflicts emerge from a change in the balance of power and destruction of the status quo.
В вопросах безопасности Индия является жизненно важным элементом в стабильности в Афганистане и балансе сил в Азии. To begin with security, India is a vital piece of the puzzle on questions of stability in Afghanistan and the balance of power in Asia.
Большинство современных прогнозов сдвига в глобальном балансе сил в первую очередь основаны на одном факторе: прогнозах роста ВВП. Most current projections of a shift in the global balance of power are based primarily on one factor: projections of countries’ GDP growth.
они игнорируют преимущества американских военных и мягкой силы Америки, а также геополитические недостатки Китая во внутреннем азиатском балансе сил. they ignore US military and soft-power advantages, as well as China's geopolitical disadvantages in the internal Asian balance of power.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании. It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
Во-вторых, международный порядок никогда не сохраняется после того, как происходят значительные изменения в балансе сил, существовавших при его установлении. Second, international orders never outlast major changes in the balance of power that existed when they were created.
В этом процессе Китай стремится создать азиатский порядок, основанный не на балансе сил с США, а на его собственной гегемонии. In the process, China aims to fashion an Asian order based not on a balance of power with the US, but on its own hegemony.
В первых двух США убеждает каждую страну этих регионов, что не будет резких изменений в балансе сил, которые могут им угрожать. In the first two, the US reassures each of these region's countries that there will be no sudden change in the balance of power that will threaten them.
Санкции, хотя и полезные, работают только в очень долгосрочной перспективе, а изменение в балансе сил в стране в краткосрочной перспективе не предвидится. Sanctions, while useful, work only in the very long term, and a change in the balance of power within the country is not foreseeable in the short term.
Изменения в балансе сил в мире с Запада на Восток, от Атлантики к Тихому океану, вызывают тревогу, как у Соединенных Штатов, так и у Европы. The changes in the world's balance of power from the West to the East, from the Atlantic to the Pacific, is making both the United States and Europe apprehensive.
И наоборот, взяв за исходную точку краткосрочный период, как зенит или упадок государственной силы, мы можем совершенно не понять фундаментальные сдвиги в международном балансе сил. Conversely, if we choose as a baseline a moment that was essentially ephemeral (the zenith or nadir of national power, for example), we run the risk of completely misunderstanding foundational shifts in the international balance of power.
Новое сотрудничество с Россией было бы взаимовыгодным, позволило бы Эрдогану заявить о новом балансе сил в регионе, а Москва получила бы впечатляющего нового клиента/партнера. A new understanding with Russia would be mutually beneficial, allowing Erdogan to trumpet a regional balance of power and awarding Russia an impressive new client/partner in the region.
Самый очевидный пример это путинская Россия и современный Китай, внешняя политика которых отражает традиционную заботу о национальном суверенитете, территориальной целостности, мощи государства и балансе сил. The most obvious examples are Putin’s Russia and contemporary China, whose foreign policies reflect traditional concerns for national sovereignty, territorial integrity, state capacity, and the balance of power.
По их мнению, Дональд Трамп положит начало новым стратегическим американо-египетским отношениям, которые поднимут статус Египта в региональном балансе сил без помощи правительств стран Персидского залива. Donald Trump, they believe, will usher in a new strategic US-Egyptian relationship that will upgrade Egypt’s role in the regional balance of power, without the need for Gulf governments.
В региональном балансе сил спонсируемый саудитами альянс против Асада (которому Америка оказывает воздушную поддержку) бледнеет в сравнении с альянсом, который шиитско-алавитский режим Асада создал с Ираном и Россией. In the region’s balance of power, the Saudi-sponsored anti-Assad alliance – with America providing air support – pales in comparison to the alliance that Assad’s Shia-affiliated Alawite regime has made with Iran and Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.