Sentence examples of "базирующейся" in Russian

<>
Мы охотимся за лидером террористической сети, базирующейся в Доминикане. We're going after the leader of a terrorist network based in the Dominican Republic.
Ответственность за совершенное нападение взял на себя штаб «Исламского джихада» — террористической организации, ставящей перед собой цель уничтожения Государства Израиль и базирующейся в столице Сирии Дамаске. The claim of responsibility for the attack came from the headquarters of Islamic Jihad, a terrorist organization committed to the destruction of the State of Israel that is based in the Syrian capital of Damascus.
Пришло время для новой стратегии, базирующейся на устойчивом, инвестиционном росте. It is time for a new strategy, one based on sustainable, investment-led growth.
пять новых должностей двух местных врачей (НС) и трех младших медицинских работников (ДООН) предлагаются для создания передвижной бригады медицинской помощи, базирующейся в Кабуле, в целях оказания на месте неотложной медицинской помощи, а также первичной медико-санитарной помощи в связи с увеличением числа новых отделений, дополняемых существующей должностью медицинской сестры. Five new positions for two National Doctors (national officers) and three medical support staff (United Nations Volunteers) are proposed for establishing a mobile medical team to be based in Kabul to respond to medical emergencies locally as well as in the expanding new offices, supplemented by an existing nurse position.
Это эмблема полка Королевской гвардейской дивизии, базирующейся в Казармах Клэренса. It's the regimental crest from the Household Division, based at Clarence Barracks.
Первое – это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ). The first is the need for a truly global reserve currency, perhaps based on the IMF Special Drawing Rights (SDRs).
С 2004 года Союз матерей получал частичное финансирование от базирующейся в Соединенном Королевстве благотворительной организации " Комик релиф ". Mothers'Union has received part-funding from Comic Relief, a United Kingdom based charity, since 2004.
Заявитель, являвшийся с 1993 года летчиком-истребителем, входил в состав эскадрильи алжирских воздушных сил, базирующейся в Бешаре, Алжир. The complainant, a fighter pilot since 1993, was a member of the Algerian air force squadron based in Bechar, Algeria.
Он лишен свободы с декабря 2003 года за написание статей для Интернет-газеты, базирующейся в Объединенных Арабских Эмиратах. He has been imprisoned since December 2003 for writing articles for an Internet newspaper based in the United Arab Emirates.
Институт заключил договор об обслуживании с Телеком/Телематик, инк., многоотраслевой международной телекоммуникационной фирмой, базирующейся в Вашингтоне, О.К. The Institute contracted the services of Telecom/Telematique, Inc., a multidisciplinary international telecommunications firm based in Washington, D.C.
Сегодняшний серьезный инцидент является одним из многих происшедших в последнее время трансграничных нападений, совершенных террористической организацией «Хезболла», базирующейся в Ливане. Today's grave incident was one of many recent cross-border attacks by the Hizbullah terrorist organization based in Lebanon.
В частности, в его сообщении подчеркивались преимущества eTIR для таможенных органов, национальных объединений и международной организации по сравнению с существующей системой, базирующейся на бумажных документах. In particular, the presentation stressed the advantages for Customs authorities, national associations and the international organization of eTIR as compared to the existing paper based system.
Строительством дороги занимается российское Министерство транспорта во главе с Игорем Левитиным, который входит в состав правления расположенного неподалеку аэропорта Шереметьево и базирующейся там же национальной авиакомпании "Аэрофлот". The highway has been undertaken by Russia's Transportation Ministry, run by Igor Levitin, who is on the board of the nearby Sheremetyevo Airport as well as Aeroflot, the national airline based there.
Так, сегодня «Роснефть» объявила, что заплатит 500 миллионов долларов за активы базирующейся в Женеве компании Weatherford International plc. в области бурения и ремонта скважин в России и Венесуэле. Today, for example, Rosneft announced it would pay $500 million for the Russian and Venezuelan drilling assets of Weatherford International Plc, an oilfield services company based in Geneva.
В ноябре 2001 года компания «Гавайан электрик индастриз» продала находящуюся в ее полном владении дочернюю компанию «ГЭИ пауэр Гуам» компании «Мирант», являющейся базирующейся в США глобальной энергетической компанией. Private companies are operating several generators and private managers are scheduled to take over more power plants.48 In November 2001, Hawaiian Electric Industries sold its wholly-owned subsidiary HEI Power Guam to Mirant, a global energy company based in the United States.
Два представителя частного сектора из расположенного в Коломбо японского филиала " ФДК Ланка пвт Лтд " и компании " Гальвао джемс ", базирующейся в Швейцарии, высказали свою точку зрения на инвестиционный климат Шри-Ланки. Two private sector commentators from the Japanese affiliate FDK Lanka Pvt Ltd based in Colombo and Galvao Gems of Switzerland gave their views on the investment climate in Sri Lanka.
Сейчас как никогда раньше следует проводить плодотворные двусторонние и многосторонние переговоры и сотрудничать в целях достижения разоружения и наступления новой эры, базирующейся на коллективной и всеобщей безопасности на благо всех. Now more than ever before, fruitful bilateral and multilateral negotiation and cooperation should be pursued in order to achieve disarmament and to bring about a new era based on collective and universal security for the benefit of all.
Например, типография Организации Объединенных Наций в Найроби закупает бумагу, произведенную из вторичного сырья, у регионального производителя в Южной Африке и туалетную бумагу — у компании по переработке бумажных отходов, базирующейся в Кении. For example, the United Nations print office in Nairobi purchases recycled paper from a regional producer in South Africa and sanitary paper from a waste recycling company based in Kenya.
Вместе с тем, согласно информации, предоставленной СОСЕБО, в июле 2001 года было создано совместное предприятие с «Уэстерн хемисфер кэпитал менеджмент» (УХКМ), которое, согласно некоторым источникам, является компанией Соединенного Королевства, базирующейся в Хараре. According to information provided by SOCEBO, however, in July 2001 a joint venture was established with Western Hemisphere Capital Management (WHCM), described by some as a United Kingdom company based in Harare.
Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company (GLBC), and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.