Sentence examples of "аэродром выгрузки" in Russian

<>
Россия направила два десятка истребителей на новый аэродром, находящийся неподалеку от родового гнезда Асадов в Латакии, и разместила сотни военнослужащих на этой базе и в близлежащем порту, о чем свидетельствуют спутниковые снимки и сообщения СМИ из Москвы. Russia has sent two dozen fighter jets to a new airfield near Assad’s ancestral home of Latakia and deployed hundreds of servicemen to the airbase and a nearby port, according to satellite images and media reports in Moscow.
Россия не только способствовала созданию американских баз в Центральной Азии, - что было уже немало с учетом ее влияния в регионе - но и разрешила американским военным самолетам пролеты над российской территорией, а, по некоторым сообщениям, даже позволила США перебрасывать оборудование для новых баз по суше после выгрузки во Владивостокском порту. Not only did Russia facilitate the creation of U.S. bases in Central Asia - no small favor given Russian influence in the region - but it permitted overflights of Russian territory by U.S. military aircraft and, reportedly, authorized the United States to ship equipment overland from Vladivostok to the new bases.
К юго-востоку от Алеппо находится важная правительственная база — аэродром Кверес, который является весьма важным для попыток Асада, направленных на восстановление контроля над своей бывшей финансовой столицей. Southeast of Aleppo lies a major government base, the Kweres airport, which has been absolutely critical to Assad’s efforts to retake his former financial capital.
Одна точка выгрузки для всех. One drop point for everyone.
Он отказался инвестировать в аэродром. He's refused to invest in the aerodrome.
Он называл свою точку выгрузки Пересечением Христа. He called his drop point Christ's Crossing.
Единственное, что привлекает внимание, это то, что там есть аэродром - легкомоторные самолеты, кукурузники и всякое такое. The only thing that's interesting is that it has an airfield - light aircraft, crop-dusters, that sort of thing.
Условия контракта таковы: вылавливающая страна отдает Кирибати пять процентов от стоимости выгрузки. And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value.
Лимузин едет на частный аэродром за пределами Бостона, откуда делегация китайских дипломатов отправилась в Пекин. The limo tracks to a Private Airfield outside of Boston, where the Delegation of Chinese diplomats just departed for Beijing.
Одновременно с тем, как правительство государства, сдающего топливо в аренду, выдает корпорации- “поставщику” топлива экспортную лицензию на отправление свежего топлива на реактор клиента, это правительство также могло бы объявлять о своем плане обращения с этим топливом после его выгрузки. At the time the government of the leasing State issues an export license to its fuel “vendor” corporation to send fresh fuel to a client reactor, that government would also announce its plan for the management of that fuel once discharged.
Он хочет, чтобы я принесла картину на аэродром Вест Ридж, в ангар Джей. He wants me to bring the painting to Hangar J at West Ridge Airfield.
10 407 7.1.4.7 Места погрузки и выгрузки 10 407 7.1.4.7 Places of loading and unloading
Я ей не запасной аэродром. Okay, I'm not a rebound.
Обеспечение адекватных приемных сооружений во всех портах, включая шлюпочные и рыболовные гавани, для обязательной выгрузки отходов имеет важнейшее значение для обеспечения сокращения объемов судовых отходов. The provision of adequate reception facilities in all ports, including marinas and fishing harbours, for the mandatory discharge of wastes is of central importance for achieving a reduction in ship-generated waste.
Завтра утром я отвожу вас в школу, вместе с утятами, и сразу из школы я поеду на аэродром, где сяду на огромный серый самолёт "C-17", и полечу на Восток. Tomorrow morning, I'm taking you guys to school with the ducklings and I'm going right from the school to an airfield where I'm getting on a huge gray plane called a C-17 and I'm flying to the Middle East.
Однако патрубок, используемый для выгрузки фосфора, может быть снабжен нагревательной рубашкой. However, a pipe used for extracting the phosphorus may be equipped with a heating jacket.
Внизу запасной аэродром, где расположен объект 205 с единственным пунктом связи. Down below is a reserve airfield object 205 - with the only communication point.
Подпункт 6 (а) статьи 1 проекта конвенции гласит, что: " исполняющая сторона " означает лицо, помимо перевозчика, которое исполняет или обязуется исполнить любое из обязательств перевозчика в соответствии с договором перевозки в отношении получения, погрузки, обработки, укладки, перевозки груза, ухода за ним, выгрузки или сдачи груза в той мере, в какой такое лицо действует, прямо или косвенно, по просьбе перевозчика или под надзором или контролем перевозчика ". Article 1, subparagraph 6 (a), of the draft convention states that: “Performing party” means a person other than the carrier that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under a contract of carriage with respect to the receipt, loading, handling, stowage, carriage, care, unloading or delivery of the goods, to the extent that such person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control.
Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии 'The airfield was abandoned, so assuming straight line speed would be important to a Mafia boss
выполнение погрузочно-разгрузочных работ и связанных с ними работ на транспорте при необходимости освобождения складских помещений предприятий транспорта, а также для погрузки и выгрузки транспортных средств в целях предупреждения скапливания грузов в пунктах отправления и назначения, и простоя транспортных средств. Performance of loading and unloading work and related transport operations when it is necessary to make storage facilities available in transport enterprises, and also to load and unload vehicles so as to prevent the accumulation of cargos in dispatch and arrival points and the immobilization of vehicles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.