Sentence examples of "атаковала" in Russian

<>
Возможно, не Россия атаковала интернет — это и пугает It probably wasn’t Russia who attacked the Internet today. That’s what’s scary.
Поздним вечером пехота Красной армии, воспользовавшись темнотой, подобралась к японским дотам и атаковала их — в результате были уничтожены позиции, с которых контролировался плацдарм для высадки десанта. In the evening, Red Army infantry took advantage of the darkness to creep close to Japanese pillboxes and assault them, clearing away the defenses overlooking the beachhead.
Фанатка, которую атаковала Джулиетт Барнс этим утром, принесла официальные извинения. The fan attacked by Juliette Barnes this morning has issued a formal apology.
Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля. Without provocation, suddenly she attacked, against her Prime Minister's orders, the next-door neighbor's oil fields.
Сегодня утром, 9 июня 2000 года, ПАР вновь атаковала наши позиции; все атаки были вновь отражены. This morning, 9 June 2000, RPA launched further attacks on our positions, which have also been repulsed.
И мы проводили операцию, и моя рота атаковала на рассвете, вы знаете, обычную атаку на рассвете: And we did an operation, and my company did a dawn attack - you know, the classic dawn attack:
Главный вопрос «что, если» по Второй мировой войне: Что, если бы Япония атаковала Россию, а не Америку? The Ultimate World War II What-If: Japan Attacks Russia Instead of America
Впервые в истории Соединенные Штаты атаковала другая страна, и они не объединились как нация. Наоборот, наши действия вызвали в этой стране раскол. This is the first time in history that the United States has been attacked by another country and not come together as a nation; instead, our actions have caused it to come apart.
Возможно потому что урок был усвоен за счёт слабой реакции на войну в Боснии и ошибку в Руанде, когда Сербия атаковала Косово, международная реакция была значительно более решительной. Perhaps because a lesson had been learned by the weak response to the war in Bosnia and the failure in Rwanda, when Serbia attacked Kosovo, international action was taken much more decisively.
В июле 2014 года Россия атаковала два украинских танковых батальона, применив дальнобойную артиллерию и множество ракетных установок, стреляющих высокоточными снарядами для поражения сверху и чрезвычайно мощными термобарическими боеголовками. In July of that year, Russia attacked two Ukrainian tank battalions with long-range artillery and multiple rocket-launchers firing smart top-attack munitions and enormously powerful thermobaric warheads.
В ноябре 2008 года, после того как группа террористов атаковала Мумбай, финансовый центр Индии, Индия обвинила Пакистан в причастности к атаке и приостановила все сделки со своим соседом. In November 2008, after a group of terrorists attacked Mumbai, India's financial center, India accused Pakistan of involvement in the attack and suspended all dealings with its neighbor.
Оттуда немцы могли добраться до нефтяных месторождений Ближнего Востока или — если бы Германия атаковала Россию в 1942 году — зажать ее в клещи с запада и юга, пройдя через Кавказ. From there the Germans could advance on Middle Eastern oil fields, or should Germany attack Russia in 1942, move through the Caucuses in a pincer operation that would squeeze Russia from the west and south.
На дебатах с Байденом, Пэйлин фактически атаковала Обаму за то, что он сказал, что по ее словам: «Все, что мы делаем в Афганистане – это бомбим деревни и убиваем гражданское население». In her debate with Biden, Palin actually attacked Obama for saying that, in her words, “All we’re doing in Afghanistan is air-raiding villages and killing civilians.”
Начиная с октября 2015 года и вплоть до конца прошлого года группа атаковала сети украинских СМИ, транспортной инфраструктуры и государственных министерств и ведомств. Она дважды вызвала веерные отключения, атаковав энергосистемы Украины. Starting in October 2015 and continuing through the end of last year, the group struck targets across Ukraine's media, transportation infrastructure, and government ministries, and twice caused blackouts by attacking Ukrainian electric facilities.
9 декабря группа из 30 хорошо вооруженных лиц атаковала грузовик коммерческого назначения, перевозивший медицинские и непродовольственные товары из Кондобе в Сирбу: в результате нападения 22 человека были убиты и несколько ранены. On 9 December, a group of 30 heavily armed men attacked a commercial truck carrying medical and non-food items between Kondobe and Sirba: 22 people died and several others were injured.
На самом же деле действия БДП были направлены против существовавших в индийском обществе традиций терпимости и плюрализма, которые она атаковала за то, что они якобы воплощают собой стремление к умиротворению религиозных меньшинств. The BJP's real target was Indian society tradition of tolerance and pluralism, which it attacked for allegedly representing the appeasement of religious minorities.
Первые серьезные столкновения произошли в июле 1938 года (русские называют их боями на озере Хасан, а японцы инцидентом у высоты Чжангуфэн), когда японская дивизия атаковала советские войска на спорной сопке неподалеку от Владивостока. The first serious clash of arms erupted during the Changfukeng Incident (known to the Russians as the Battle of Lake Khasan) in July 1938, when a Japanese division attacked Soviet troops on a disputed hill near Vladivostok.
А недавно Вашингтон оказался перед дилеммой, и произошло это в тот момент, когда член НАТО Турция атаковала сирийские курдские формирования, которые с американской помощью ведут борьбу против Исламского государства (запрещенная в России организация). More recently, Washington has been caught in a dilemma as fellow NATO member Turkey attacked Syrian Kurdish units that were battling ISIS with American assistance.
«С тех пор как разведывательное сообщество сообщило нам, что Россия атаковала нашу демократию, прошло уже пять месяцев, а Пол Райан (Paul Ryan) и республиканцы Палаты представителей так ничего и не сделали, — отметил бывший чиновник Госдепартамента Макс Бергманн (Max Bergmann). “It has been five months since the intelligence community said Russia attacked our democracy and Paul Ryan and the House Republicans have done nothing,” notes former State Department official Max Bergmann.
Ваш корабль не атаковал "Буревестник". Your ship did not attack the Petrel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.