Sentence examples of "ассоциация по международному сотрудничеству" in Russian

<>
совещании группы экспертов по интеллектуальной собственности, организованном МАТЗ (Международная ассоциация по товарным знакам), СНКТ (Союз независимого кино и телевидения), ААМИП (Американская ассоциация по международному имущественному праву) и Ассоциацией владельцев европейских товарных знаков (Лондон, 5 декабря 2007 года); An expert group meeting on intellectual property organized by INTA (International Trademark Association), IFTA (Independent Film and Television Alliance), AIPLA (American International Property Law Association) and MARQUES (London, 5 December 2007);
Думаю, в правительстве следует создать специальный орган - госкомитет по международному сотрудничеству в области ПРО, который направлял бы (речь ведь идет о самых чувствительных технологиях) и стимулировал усилия в данной области. To avoid confrontation with America, Russia should call for the creation of a special international committee to deal with all ABM questions, and this committee should be responsible for international cooperation in the field of missile defense.
Развивающиеся страны во главе с Индией доказывали, что подходящим форумом для обсуждения таких глобальных вопросов стала бы уже существующая группа в ООН – Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговой сфере, чей статус и финансирование нужно повысить. Developing countries and emerging markets, led by India, argued that the proper forum for discussing such global issues was an already established group within the United Nations, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, whose status and funding needed to be elevated.
Когда на смену плохому придёт худшее, Америка станет намного менее зелёной страной, при этом по международному сотрудничеству будет нанесён мощный удар. If worse comes to worst, America will become much less green, while dealing a crippling blow to international cooperation.
Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) предоставило средства, позволившие одному сотруднику КДК принять участие в групповой программе подготовки кадров по проблематике " Антимонопольные законы и политика в области конкуренции ", которая была организована ЯАМС и Японской комиссией по добросовестной конкуренции в Японии в августе-сентябре 1999 года. The Japan International Cooperation Agency (JICA) provided funding for a member of the FTC to participate in a group training course on “Antimonopoly laws and competition policy”, organized by the JICA and the Japan Fair Trade Commission, and held in Japan in August-September 1999.
В ЮНЕСКО имеется группа по международному сотрудничеству, которая координирует работу, связанную с двусторонним и международным сотрудничеством в сфере образования и разработкой и осуществлением программ обмена в этой области. UNESCO has international cooperation cell [IC Cell] to coordinate the work relating to bilateral and international collaboration in the area of education and formulation and implementation of educational exchange programmes.
На своем 47-м пленарном заседании 27 июля 2007 года Экономический и Социальный Совет постановил отложить рассмотрение проекта резолюции, озаглавленного «Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах», до своей возобновленной основной сессии 2007 года. At its 47th plenary meeting, on 27 July 2007, the Economic and Social Council decided to defer further consideration of the draft resolution entitled “Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters” until its resumed substantive session of 2007.
Кроме того, вопросы налогообложения рассматриваются на уровне экспертов на форумах Организации Объединенных Наций, в частности в рамках Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в вопросах налогообложения и ряда групп экспертов по вопросам бухгалтерского учета и другим смежным вопросам, созываемых ЮНКТАД. In addition, taxation is addressed at the level of experts in United Nations forums, notably the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters and certain expert groups on accounting and other related matters that are convened by UNCTAD.
Кроме того, в своей резолюции 2008/25 Совет с удовлетворением принял к сведению доклад о работе совещания Группы экспертов открытого состава по международному сотрудничеству в области предупреждения незаконного международного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, и борьбы с ним, проведенного в Джакарте 26- 28 марта 2008 года. Also in its resolution 2008/25, the Council took note with appreciation of the report of the meeting of the Open-ended Expert Group on International Cooperation in Preventing and Combating Illicit International Trafficking in Forest Products, including Timber, Wildlife and Other Forest Biological Resources, held in Jakarta from 26 to 28 March 2008.
США. Председатель сообщил также Совещанию о работе Трибунала по распространению знаний о Конвенции и предусмотренных в ней процедурах урегулирования споров, сославшись на практикумы, состоявшиеся в Дакаре, Либревиле, Кингстоне и Сингапуре в 2006 и 2007 годах, которые были организованы в сотрудничестве с Международным фондом по морскому праву и при поддержке Корейского агентства по международному сотрудничеству (КОИКА). The President also informed the Meeting about the work of the Tribunal in promoting knowledge about the Convention and its dispute settlement procedures, recalling workshops held in Dakar, Libreville, Kingston and Singapore in 2006 and 2007, which had been organized in cooperation with the International Foundation for the Law of the Sea, and with the support of the Korea International Cooperation Agency (KOICA).
с удовлетворением принимает к сведению доклад о работе совещания Группы экспертов открытого состава по международному сотрудничеству в области предупреждения незаконного международного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, и борьбы с ним, проведенного в Джакарте с 26 по 28 марта 2008 года; Takes note with appreciation of the report of the meeting of the Open-ended Expert Group on International Cooperation in Preventing and Combating Illicit International Trafficking in Forest Products, including Timber, Wildlife and Other Forest Biological Resources held in Jakarta from 26 to 28 March 2008;
Кроме того, вопросы налогообложения рассматриваются в рамках групп экспертов на форумах Организации Объединенных Наций, в частности, в рамках Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения Экономического и Социального Совета и групп экспертов по бухгалтерскому учету и другим связанным с этим вопросам, учрежденных Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию. Also, expert groups address issues of taxation in United Nations forums, notably the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters of the Economic and Social Council, and the expert groups on accounting and other related matters convened by the United Nations Conference on Trade and Development.
США 9.33 Специальная группа экспертов по международному сотрудничеству в вопросах налогообложения была создана в соответствии с резолюцией 1273 (XLIII) Экономического и Социального Совета от 4 августа 1967 года и состоит из 25 экспертов по вопросам налогообложения (10 из развитых и 15 из развивающихся стран), кандидатуры которых выдвигаются правительствами их стран, но которые выступают в своем личном качестве. The Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters was set up in accordance with Economic and Social Council resolution 1273 (XLIII) of 4 August 1967 and consists of 25 tax experts (10 from developed and 15 from developing countries) nominated by their Governments but acting in their personal capacity.
Крупными заказчиками услуг в области иммунизации являются правительства Бангладеш, Индии и Пакистана, по проектам в ряде стран — Японское агентство по международному сотрудничеству, а также правительства Ганы, Кении, Ливана, Мадагаскара, Малави, Марокко, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Руанды, Уганды, Узбекистана и Эфиопии. Major customers include the Governments of Bangladesh, India and Pakistan, for immunization, the Japanese International Cooperation Agency, for projects in a range of countries, and the Governments of Ethiopia, Ghana, Kenya, Lebanon, Malawi, Madagascar, Morocco, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uganda and Uzbekistan.
продолжать создание более эффективного режима международного сотрудничества в сфере уголовного судопроизводства для ликвидации пробелов в законодательстве и сокращения возможностей для получения убежища, оказывая техническую помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой, в том числе путем разработки и практического применения таких вспомогательных инструментов, как типовые законы и учебные пособия по международному сотрудничеству; Continue to develop a reinforced regime for international cooperation in criminal matters in order to avoid legislative loopholes and restrict safe havens by providing technical cooperation to developing countries and countries with economies in transition, including through developing and implementing assistance tools, such as model laws and training manuals on international cooperation;
Поэтому мы горячо надеемся на то, что резолюция по международному сотрудничеству в использовании космического пространства в мирных целях, которая была только что принята без голосования, проложит путь к будущему расширению членского состава Комитета с учетом принципа справедливого географического распределения, а также предыдущей работы и достижений в этой области. It is therefore our fervent hope that the resolution on international cooperation in the peaceful uses of outer space, which was just adopted without a vote, will pave the way for the future enlargement of the Committee, taking into account the principle of equitable geographical distribution as well as previous work and accomplishments in the field.
В соответствии с решением 3/2 рабочая группа по международному сотрудничеству стала постоянной структурой Конференции. Pursuant to decision 3/2, the working group on international cooperation became a constant element of the Conference.
Данные ОСМОС используются при выполнении работ по международному сотрудничеству в рамках проектов по сокращению трансграничного загрязнения, нормализации окружающей среды бассейнов рек Днепр, Западный Буг и Западная Двина. NEMS data are used in international collaborative work on projects to reduce transboundary pollution and bring the environment back to normal in the Dnieper, Western Bug and Western Dvina basins.
В соответствии с правилом 76 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета представители следующих неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете, сделали заявления в связи с пунктом 3 повестки дня: Международный союз по изучению проблем народонаселения (специальный консультативный статус); Комитет по международному сотрудничеству в области национальных демографических исследований (Реестр). In accordance with rule 76 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, representatives of the following non-governmental organizations in consultative status with the Council made statements in connection with agenda item 3: International Union for the Scientific Study of Population (Special consultative status); Committee for International Cooperation in National Research in Demography (Roster).
ЮНОДК также разработало программу специализированной подготовки для сотрудников лабораторий судебной экспертизы по определению характерных особенностей наркотиков/профиля содержащихся в них примесей в тесном сотрудничестве с Японским агентством по международному сотрудничеству в Юго-Восточной Азии. UNODC has further prepared a specialized training programme for forensic laboratory personnel on drug characterization/impurity profiling, in close cooperation with the Japan International Cooperation Agency in South-East Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.