Sentence examples of "арестуют" in Russian

<>
Тебя арестуют, как только увидят. They'll arrest you on sight, my boy.
Тогда нас не арестуют как бродяг. Can't be arrested as vagrants.
Если Вы не оплатите штраф, Вас арестуют. You'll be arrested if you don't pay the fine.
Как только он появится, пусть его арестуют. He's to be arrested on sight.
Одень эту шляпу, и тебя арестуют за блестки. Wear that hat, and you will be arrested for glittering.
Я могу решето из тебя сделать прямо сейчас - и меня даже не арестуют. I could pump you full of bullets right now and I wouldn't be arrested.
Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене. Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason.
Через 48 часов он и его команда арестуют Дэвида за участие во взрыве самолета. In 48 hours, he and his team are going to arrest David for his role in destroying a jet liner.
Мы им не сказали, что мы договорились с полицией, что их арестуют по-настоящему. We didn't tell them that the city police were going to come and do realistic arrests.
Если они арестуют всех мужеложцев в Королевской Гавани, в темницах не останется места для других. If they arrested all the pillow biters in King's Landing, there'd be no room left in the dungeons for anyone else.
Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если если мы продолжим упоминать слова "ВЗ". So the police knocked on the door, and told us they were going to arrest us if we carried on mentioning the word venereal disease.
"Если в США сказать по радио, что надо отдать Аляску России, то вас арестуют и дадут 20 лет тюрьмы!" "If in the U.S. you say on the radio that it is necessary to give Alaska back to Russia, then they will arrest you and give you 20 years in prison!"
Конечно, также возможно, что меня и моих парней арестуют и я проведу остаток дней в карцере тюрьмы строгого режима. Sure, it's also possible me and my guys get arrested and I spend the rest of my life in a cold cell in a maximum-security prison.
Недавно он объявил через своего адвоката, что, если его арестуют, он взорвет информационный «термоядерный заряд» опубликовав полностью неотредактированные правительственные документы. He recently announced through his lawyer that if he is arrested, he will unleash a "thermonuclear device" of completely unexpurgated government files.
Она сказала, что если мне придется пересечь границу с Турцией при содействии правительства США, турецкие власти меня не арестуют и не депортируют. She told me that, were I to cross to Turkey with the assistance of the U.S. government, the Turkish authorities would not arrest or deport me.
По сообщениям, отец девочки поехал за ней в Мали, однако похитители девочки и ее муж пригрозили ему тем, что, если он не покинет страну, его арестуют малийские власти; The father of the girl reportedly travelled to Mali to collect the girl but was threatened by her abductors and the husband, who told him he would be arrested by the Malian authorities if he did not leave the country;
Мы приземлимся в Хьюстоне, где ты везде расклеил объявления "Разыскивается", а на них моя фотография с усами и испанской фамилией, и потом меня арестуют и депортируют в Южную Америку? Where we land in Houston and you've made up wanted posters that have my face with a mustache and a Spanish name and then I get arrested and deported to South America?
После 17-го всекитайского съезда в октябре 2007 года, съезда лидеров Коммунистической партии, некоторые члены Постоянного комитета Политбюро провели заседание, на котором они решили, что меня арестуют, как мне сообщили осведомленные источники. After the October 2007 17th National Congress, a meeting of top CCP leaders, some members of the Politburo Standing Committee held a meeting and confirmed that they would arrest me, people involved in the case told me.
Вы начнёте с простой отмены пары "устаревших" законов, а потом и глазом не успеешь моргнуть, как ваши штурмовики выбьют мою дверь и арестуют мою жену без причины, если бы она у меня была. You start by casually repealing a couple of "old laws," the next thing you know, your jackbooted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married.
Как сообщалось выше в настоящем письме, спустя несколько дней подросток сам пришел в службу безопасности, заявив, что он опасается, что слишком много людей знает о его намерении совершить акцию, и это в любом случае приведет к тому, что его разоблачат и, возможно, арестуют. As indicated earlier in this letter, several days later the minor turned himself in to security forces, stating that he feared that too many people were cognizant of his intention to carry out the attack and that this would result in his exposure and eventual arrest in any case.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.