Sentence examples of "арестовывается" in Russian

<>
Translations: all14 arrest13 apprehend1
Такое лицо арестовывается и помещается под стражу в полицию в ожидании проведения следствия. The person will in practice be arrested and remain in police custody pending further investigation.
Согласно статье 9 главы 24 Уголовно-процессуального кодекса при задержании или аресте лицо, которое задерживается или арестовывается, информируется о том, в совершении какого правонарушения оно подозревается, и об основаниях для лишения свободы. Chapter 24, Section 9 of the Code of Judicial Procedure provides that when a person is apprehended or arrested he or she shall be informed of the offence for which he is suspected and the grounds for the deprivation of his liberty.
Арестовывался за кражу разбой, нападение при отягчающих обстоятельствах. Arrests for larceny and robbery, aggravated assault.
В прошлом арестовывался за попытку убийства, насилия, незаконное хранение оружия. Previously arrested for attempted murder, assault, gun charges.
Несколько раз арестовывался за подстрекательство к мятежу, нарушение общественного порядка и вандализм. He's been arrested several times for inciting a riot, public disorder and vandalism.
До этого я уже дважды арестовывалась по обвинениям в преступлениях, которые даже прирученный Кучмой суд отказывался поддержать. Previously, I was twice arrested on charges that even Mr. Kuchma's tame courts failed to pursue.
Впоследствии автор трижды нарушил это обязательство, за что арестовывался 12 июня и 2 декабря 2002 года с последующим освобождением. The author subsequently breached the recognizance on three occasions for which he was arrested on 12 June, and 2 December 2002 and subsequently released.
Проститутки в основном арестовываются по обвинению в праздности, бродяжничестве или воровстве; их клиентам не предъявляется обвинение, в частности потому, что их трудно выявить. Prostitutes were arrested mainly on charges of loitering, vagrancy, solicitation or larceny; their customers were not brought up on charges, not least because they could be difficult to identify.
УВКПЧ документально зафиксированы многочисленные случаи, когда задержанные, связанные с КПН (м), МФПН, основными политическими партиями и другими организациями, арестовывались и сразу же освобождались после переговоров, которые часто проходили с участием ССП/КПН (м) или начальника района. OHCHR documented numerous cases in which detainees linked to CPN (M), MPRF, mainstream political parties and other organizations were arrested, only to be released following negotiations often involving SPA/CPN (M) and/or the chief district officer.
" Можно также отметить практику некоторых государств, в соответствии с которой иностранцы без средств существования, иностранные бродяги, подозрительные иностранцы без удостоверений личности, иностранные преступники, которые отбыли наказание, и т. п. безо всяких формальностей арестовываются полицией и препровождаются на границу. “The practice of some states may also be distinguished, whereby destitute aliens, foreign vagabonds, suspicious aliens without identity papers, alien criminals who have served their punishment, and the like, are, without any formalities, arrested by the police and reconducted to the frontier.
В ходе поездки Специальный докладчик встречалась с представителями НПО, утверждавшими, что эти три человека, действовавшие в городе Новокуйбышевск в районе Самары, были хорошо известны российской полиции, однако, хотя ранее они и арестовывались за аналогичные преступления, ни один из них не был приговорен к тюремному заключению. During her visit, the Special Rapporteur met with representatives of NGOs who claimed that the activities of these three men, who operated in Novokuybyshevsk town in the region of Samara, were well known to the Russian police, but although they had previously been arrested for related crimes, none had served a jail sentence.
Доказательства, в том числе признания, добываются под принуждением, с применением угроз и пыток, когда лица содержатся под стражей в соответствии с чрезвычайными законами без суда и освобождаются только после соответствующих признаний или сообщения требуемой информации, зачастую имен других лиц, которые в свою очередь арестовываются и допрашиваются. Evidence, including confessions, procured under duress, threats and torture is permitted, while individuals detained under emergency laws who do not receive a trial are only released after having confessed or given the requested information, often of names of other individuals, who are in turn arrested and interrogated.
Заявитель утверждает, что его принудительное возвращение в Шри-Ланку будет представлять собой нарушение Швейцарией статьи 3 Конвенции, поскольку имеются существенные основания считать, что, будучи молодым тамилом, который неоднократно арестовывался и допрашивался властями и боевиками и брат которого, как известно, являлся членом ТОТИ, по возвращении в Шри-Ланку он будет подвергнут пыткам. The complainant claims that his forcible return to Sri Lanka would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention, since there are substantial grounds for believing that, as a young Tamil who was repeatedly arrested and interrogated by the authorities and militia groups, and whose brother was known to be an LTTE member, he would be subjected to torture upon return to Sri Lanka.
Най Нгве Тхейн, мужчина в возрасте около 76 лет; арестован в третий раз в сентябре 1998 года (ранее арестовывался в 1991 и 1994 годах) по обвинению в оказании поддержки КПНП и приговорен к 14 годам тюремного заключения, которые он отбывает в тюрьме Инсейна; его состояние вызывает беспокойство в силу его возраста и плохих условий содержания в тюрьме. Nai Ngwe Thein, male, aged about 76; arrested for the third time in September 1998 (previous arrests 1991 and 1994) in connection with his alleged support for the CRPP and sentenced to 14 years in prison, which he is serving in Insein prison; his age and poor detention conditions are matters of concern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.