Sentence examples of "арабские цифры" in Russian

<>
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх. Arab outsiders should also press Hamas and Fatah to come together.
Цифры в этой таблице показаны в тысячах. The figures in this table are shown in thousands.
В этом году к группе присоединились Объединенные Арабские Эмираты, конвертировав 10 процентов валютных резервов из долларов в евро, в то время как Сирия планирует снизить долларовый ориентир к концу года. This year, the United Arab Emirates joined the group by shifting 10 percent of their own reserves from dollars to Euros while Syria is planning to drop their dollar peg by year end.
Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов. The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.
Конечно, по сравнению с многими другими странами, Объединенные Арабские Эмираты и Сирия имеют небольшой портфель валютных резервов, но следует вспомнить о Китае, который старается отойти от казначейских обязательств США. Of course, compared to many other countries, the UAE and Syria only have a small portfolio of reserves, but with talk of China still looking beyond US Treasuries.
Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами. Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities.
Арабские торговцы разработали обменные расписки (bills of exchange) для финансирования международных транзакций, и эта система в поздние средние получила распространение и в Европе. Arab merchants developed bills of exchange for financing international transactions, a system that spread to Europe in the late Middle Ages.
Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками; несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение. Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims.
Вместо того, чтобы втягиваться в очередную войну на Ближнем Востоке, мы возглавили широкую коалицию, в которую вошли и арабские страны, чтобы ослабить, а в конечном итоге и уничтожить эту террористическую группировку. Instead of getting dragged into another ground war in the Middle East, we are leading a broad coalition, including Arab nations, to degrade and ultimately destroy this terrorist group.
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют. As is so often the case in China, the figures are imposing.
Премьер-министр Катара заявил «Аль-Джазире», штаб-квартира которой находится в Дохе, что арабские страны «не просили ООН о военном вмешательстве». The Qatari Prime Minister told Doha-based Al Jazeera that Arab countries “didn’t ask the United Nations for a military intervention.
В этом сражении цифры завышали обе стороны, однако в результате авиаударов было уничтожено достаточно машин, чтобы лишить люфтваффе возможности эффективно вести разведку. Both sides exaggerated numbers in this battle, but the attack destroyed enough key airplanes to impair Luftwaffe reconnaissance.
Арабские восстания упустили момент; режимы наносят ответный удар Arab Spring Uprisings Lose Momentum as ‘Status Quo’ Fights Back
Однако эти цифры не соответствуют растущим потребностям страны в грузовых и пассажирских перевозках. However, the numbers don’t meet the growing needs for the country’s cargo and passenger transportation.
Помимо России и Ирана, в эту категорию входит Турция, которая, по мнению бывшего министра обороны, «создавала наибольшее количество сложностей при проведении этой кампании». А также соседние арабские государства, страны Персидского залива, которые, как отмечает Картер, «активно занимались лоббированием и проведением пиар кампаний, однако все эти действия по какой-то причине никогда не превращались в операции на поле боя». Apart from Russia and Iran, these include Turkey – which, according to the ex-secretary, "caused the most complications for the campaign" – and the Arab neighborhood, the Gulf states, which, Carter writes, "were active in lobbying and PR that somehow never translated into battlefield action."
Эти цифры резко отличаются от собственных данных организации: по ее данным, ежегодно число жертв торговли людьми составляет около тысячи человек. These numbers are dramatically different from those of the IOM; the average number of victims identified annually by the IOM has remained close to one thousand.
Саудовская Аравия, Бахрейн, Объединенные Арабские Эмираты и Египет приняли решение о разрыве дипломатических связей с Катаром спустя всего неделю после того, как президент США Дональд Трамп посетил этот регион и вместе с Саудовской Аравией раскритиковал Иран за поддержку террористов в странах от Сирии до Йемена. The moves by the Saudis, Bahrain, the U.A.E. and Egypt came soon after U.S. President Donald Trump visited the region and joined Saudi Arabia in lambasting Iran for sponsoring terrorism from Syria to Yemen.
После введения программы количественного смягчения со стороны ЕЦБ, цифры инфляции не так влияют, как раньше. Following the introduction of the quantitative easing program by the ECB, the inflation figures are not as market-affecting as before.
Другими словами, Нидерланды попали в зависимость от углеводородной выручки — хотя и не в такую сильную, как Россия или нефтедобывающие арабские страны. The Netherlands, in other words, has a case of hydrocarbon dependence, even though it's not as bad as those afflicting Russia or the Arab oil-producing nations.
На дневном графике, падение ниже круглой цифры в 130,00 (R1) подтвердило более низкий минимум и сигнализировало о продолжении долгосрочного нисходящего тренда. On the daily chart, the dip below the round figure of 130.00 (R1) confirmed a forthcoming lower low and signaled the continuation of the longer-term downtrend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.