Sentence examples of "аппаратуры" in Russian with translation "equipment"

<>
Замена морально устаревшей аппаратуры связи Replacement of obsolete communications equipment
Разница в основном объясняется сокращением потребностей в плане закупок новой аппаратуры. The variance is due primarily to reduced requirements for the purchase of new equipment.
Расширение доступа к данным и информации и возможностей использования аппаратуры и оборудования Improving access to data and information and increasing the availability of equipment and facilities
поддержание в хорошем рабочем состоянии всего используемого для обеспечения безопасности оборудования и аппаратуры связи; Ensuring that all security and communications equipment is in good repair;
Смета предусматривает замену различных единиц аппаратуры обработки данных, как показано в приложении II.C. The estimate provides the replacement of various items of data-processing equipment, as presented in annex II.C.
В состав этой аппаратуры входят такие опасные вещества, как свинец, мышьяк, кадмий и ртуть. Electronic equipment contains hazardous substances such as lead, arsenic, cadmium or mercury.
" Процедура официального утверждения типа конструкции записывающей аппаратуры (или компонента) или карточки тахографа основана на: " “The type approval procedure for the recording equipment (or component) or tachograph card is based on:””
Увеличение потребностей объясняется повышением удельных ставок, применяемых в отношении аппаратуры наблюдения, используемой на основе самообеспечения. Increased requirements are attributable to a higher unit rate applied to self-sustainment for observation equipment.
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры. If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.
предоставление для полицейского компонента Африканского союза необходимой аппаратуры связи, бронированных машин и средств для оснащения помещений; Provision of essential AU police component communication equipment, armoured vehicles and accommodation infrastructure.
Количественная оценка будет получена по результатам обработки и анализа материалов, полученных по записям контрольно-записывающей аппаратуры». The quantitative evaluation will be made following the processing and analysis of the materials received from flight recording equipment.”
Группы проводили дозиметрический анализ на отдельных объектах с применением переносной аппаратуры, предназначенной для выявления любой ядерной деятельности. The teams conducted radiometric surveys of selected sites using portable equipment designed to detect any nuclear activity.
расширять международную поддержку национальных усилий, направленных на введение стандартов и систем маркировки для энергосберегающих приборов и бытовой аппаратуры; Increase international support for national efforts to adopt standards and labelling for energy-efficient appliances and consumer equipment;
Кроме того, крайне важной и необходимой с практической точки зрения мерой часто является распространение радиоприемников и вещательной аппаратуры. In addition, the distribution of radio receivers and broadcasting equipment is often a vital and practical necessity.
Подходящее оборудование будет бесплатно собрано профессиональными ремонтниками компьютерной аппаратуры, данные будут удалены, необходимые компоненты обновлены и заменены на улучшенные. Suitable equipment will be collected free of charge by professional IT Refurbishers, data is removed and where necessary components are renewed and upgraded.
Сокращение потребностей в ресурсах было обусловлено главным образом уменьшением расходов на запасные части по причине сокращения числа отказов аппаратуры. Reduced resource requirements resulted mainly from lower expenditures for spare parts owing to fewer equipment malfunctions.
Секретариат будет продолжать замену этих компьютеров на более совершенные в соответствии со стандартным трехлетним циклом замены этого вида аппаратуры. The Secretariat will continue to upgrade these computers in conformance with the three-year replacement cycle that is standard for such equipment.
Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи. The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system.
Поэтому неотъемлемой частью плана замены и модернизации является продолжение деятельности по приобретению и замене аппаратуры связи и информационно-технического оборудования. Therefore, the continued acquisition and replacement of communication and information technology equipment, is an integral part of the replacement and upgrading plan.
Берзиньш указал на использование сложной аппаратуры для создания помех, которая стала одним из элементов ее растущего потенциала ведения электронной войны. Berzins noted the use of sophisticated jamming equipment, part of Russia’s growing capabilities in electronic warfare.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.