Sentence examples of "аналогично" in Russian

<>
Включенные администратором методы используются аналогично полям. The methods that are enabled are used similarly to the fields.
Для некоторых 11 сентября 2001 года было аналогично 1938 году или даже 1940 году. For some, September 11, 2001, was analogous to 1938, or even 1940.
Аналогично, люди говорят - а что насчёт Иракской войны? Likewise, people are also saying, but what about the Iraq war?
Аналогично, и Монти и Пападемос являются сертифицированными членами элиты Европейского Союза и еврозоны, что поможет им получить поддержку для своих стран за рубежом, но оставит их уязвимыми перед обвинениями на родине в том, что они - лакеи иностранных держав. Analogously, both Papademos and Monti are certified European Union and eurozone elites, which will help them to obtain support for their countries abroad, but will leave them vulnerable to domestic charges that they are lackeys of foreign powers.
Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. A similar pattern holds for public debt.
То, что происходит сегодня аналогично разработкам нескольких десятилетий назад, в начале эры персональных компьютеров. What is happening today is analogous to developments a few decades ago, early in the era of personal computers.
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. Likewise, he argued that it was an oversupply of money that caused inflation.
Аналогично обстоят дела во многих развивающихся странах. The story is similar in many emerging markets.
Это аналогично идее уменьшения частной маргинальной способности частного потребления и относительно не вызывает сомнения, хотя исследователи расходятся в ее значении. This is analogous to the idea of diminishing marginal private utility of private consumption, and is relatively uncontroversial, although researchers disagree on its magnitude.
Аналогично. или напротив, молодых звёзд тут просто не должно быть. Likewise, for the young stars, or in contrast, the young stars, they just should not be there.
Отключение архива аналогично отключению основного почтового ящика. Disabling an archive is similar to disabling a primary mailbox.
Это в точности аналогично вопросу о том, программу какого минимального размера можно написать, чтобы она работала в точности, как Microsoft Word? This is exactly analogous to the question, what's the smallest program I can write that will act exactly like Microsoft Word?
Аналогично этому, за каждой мыслью скрыто чистое, обнажённое самосознание, осознание себя. Likewise, behind every single thought there is the bare consciousness, pure awareness.
Соответствующее диалоговое окно аналогично показанному на предыдущем рисунке. The dialog box you use is similar to the one in the preceding figure.
Представьте себе - это аналогично обучению езде на велосипеде, где, наверное, я сначала объясняю вам теорию, а затем даю вам велосипед на две недели. That's analogous to imagine learning to ride a bicycle, and maybe I give you a lecture ahead of time, and I give you that bicycle for two weeks.
Аналогично, система контрактов предприятий не привела к устойчивой прибыльности государственных предприятий. Likewise, the enterprise contract system failed to move the SOEs to sustained profitability.
Вознаграждение второго уровня рассчитывается аналогично вознаграждению первого уровня. Second-level reward is calculated similarly to first-level reward.
Она попросила всех представить пространство и время как наращивающие свои новые атомы, аналогично тому, как дно океана со временем постоянно наращивает новые слои осадка. She invited everyone to think of space-time as accreting new space-time atoms in way roughly analogous to a seabed depositing new layers of sediment over time.
аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении. likewise, competitive manufactured products from low-wage economies will flow in the other direction.
Создание параметра аналогично добавлению обычного условия в запрос: Creating a parameter is similar to adding a normal criterion to a query:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.