Sentence examples of "американская разведка" in Russian with translation "u.s. intelligence"

<>
Translations: all74 u.s. intelligence66 other translations8
Американская разведка поймала не того кибермедведя U.S. Intelligence Got the Wrong Cyber Bear
Как выяснили репортеры Cable, этот разговор прослушивала американская разведка. Those conversations were overheard by U.S. intelligence services, The Cable has learned.
Помимо переброски артиллерии, американская разведка обнаружила, что российская авиация активизировала свои действия. In addition to the artillery movements, U.S. intelligence has seen an uptick in Russian air operations in Syria.
Американская разведка делает свою работу, объективно оценивая наиболее серьезные угрозы нашей стране. U.S. intelligence is doing its job, objectively assessing the most serious threats now facing the country.
Американская разведка считает, что на самом деле это были испытания противоспутниковой системы SC-19/KT-2. U.S. intelligence believes that this was actually an SC-19/KT-2 test.
Американская разведка также зафиксировала увеличение поставок современных видов вооружений режиму Асада со стороны Ирана - ближайшего союзника Сирии. U.S. intelligence has also detected an escalation in lethal support from Syria’s closest ally, Iran.
Американская разведка также узнала, что своеобразный Форт-Брэгг сепаратистов расположен отнюдь не на украинской, а на российской территории. It was further disclosed by U.S. intelligence that Russian, not Ukrainian, territory is being used to host the separatists’ very own Fort Bragg.
— Кто знает, может быть американская разведка имеет в своем распоряжении детальные чертежи этой ракеты и все ее технические характеристики. “Who knows, maybe U.S. intelligence has detailed blueprints of the missile and all its technical characteristics.
Американская разведка ошибалась в своих оценках: русские тролли и их кремлевские хозяева не были приверженцами той или иной партии. U.S. intelligence estimates were wrong: Russian trolls and their Kremlin masters weren't partisan.
Американская разведка впервые узнала о новом советском самолете по спутниковым фотографиям, сделанным в ноябре 1977 года, примерно тогда же, когда истребитель совершил свой первый полет. The U.S. intelligence community first learned of the new Soviet aircraft from satellite photos in November 1977, about the time of the jet’s first flight.
Американская разведка полагала, что он, как и прочие современные танки — такие, как M-1 и Leopard 2, — перешел от гомогенной стальной брони к комбинированной броне с керамическими элементами. U.S. intelligence believed that the T-80, like other modern tanks such as the M-1 and Leopard 2, had shifted away from an all-steel armor to a mixed composite matrix that included ceramic armors.
За шесть недель до того, как Советы в августе 1949 года испытали свою первую атомную бомбу, американская разведка с уверенностью утверждала, что до российских испытаний еще как минимум два года. Six weeks before the Soviets tested their first bomb in August 1949, U.S. intelligence confidently assessed that a Russian test was at least two years away.
В конце декабря, когда американская разведка рассказала о фактах вмешательства в выборы, а также в ответ на продолжавшиеся в Москве преследования, Обама все-таки распорядился закрыть эти особняки с прилегающей территорией, изгнав оттуда дипломатов. In late December, after U.S. intelligence said there had been election meddling, and in response to the ongoing harassment in Moscow, Obama ordered the compounds closed and diplomats expelled.
Американская разведка и международные эксперты, отслеживающие перемещения воюющих сторон, признают, что боевики «Джабхат ан-Нусра» и повстанческие силы перемешались в и вокруг Алеппо, однако опровергают заявления России о том, что они собирают силы или планируют новое наступление. U.S. intelligence and outside experts tracking combatant movements acknowledge that Nusra and rebel forces are intertwined in areas in and around Aleppo, but they discount Russian claims that the militants are either “massing” or planning a new offensive.
Веб-сайт телеканала Russia Today, который американская разведка считает органом пропаганды Кремля, опубликовал 21 декабря восторженную статью, в которой был упомянут проведенный компанией Bloomberg опрос, а также было высказано предположение о том, что «избрание Дональда Трампа, как ожидается, вызовет фундаментальные изменения во внешней политике Соединенных Штатов». The website of Russia Today, described by U.S. intelligence as a Kremlin propaganda outlet, published a jubilant Dec. 21 story noting the Bloomberg poll and predicting, “Donald Trump’s election is expected to bring fundamental changes in U.S. foreign policy.”
В противовес своей ограниченной концепции того, как необходимо бороться с угрозой, которую представляет собой ИГИЛ и которую американская разведка считает сомнительной и не такой уж неизбежной, Обама в другом своем выступлении заговорил об «уменьшении сферы влияния ИГИЛ, его эффективности, финансирования, военных возможностей до такой степени, при которой оно станет решаемой проблемой». Betraying his own limited conception of how to counter the threat posed by ISIS, which U.S. intelligence concedes is uncertain and not imminent, Obama has spoken elsewhere of “shrink[ing] ISIL’s sphere of influence, its effectiveness, its financing, its military capabilities to the point where it is a manageable problem.”
«Силы Асада сталкиваются с трудным выбором, поскольку их потери растут», — говорит аналитик из американской разведки. “Assad faces hard choices as battlefield losses mount,” says the U.S. intelligence analyst.
В свою очередь Трамп неоднократно заявлял о своих сомнениях в обоснованности выводов, сделанных американской разведкой. Trump, in turn, has repeatedly said he doubts the veracity of U.S. intelligence blaming Moscow for the hacks.
«Сирийская армия была создана для ведения наземной войны против Израиля, - заявил второй высокопоставленный представитель американской разведки. “This is an army that was built for a land war with the Israelis,” said a second senior U.S. intelligence official.
Во времена холодной войны нетрадиционная борьба между советской и американской разведкой велась в основном в тайне. During the Cold War, unconventional warfare between Soviet and U.S. intelligence took place largely in secret.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.