Sentence examples of "акустическая инертность" in Russian

<>
Электрогитара звучит не так, как акустическая. An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one.
Расчетливые международные игроки, видя инертность Америки, прикидывают, где проходят красные черты, пересечение которых может вызвать жесткую реакцию со стороны Америки, а потом движутся вперед вплоть до этих черт. В результате если этим игрокам удается правильно определить границы американского безразличия, они многого добиваются. In each of these instances, calculating international actors have seen America’s inertness, made an educated guess as to where the real red line that would trigger significant U.S. reaction might be, and then taken an initiative that has gone as far as, but not past, the red line. And these actors are making big gains wherever they see zones of U.S. indifference around the world.
Флейта, повязки на голову, акустическая гитара. Flute, headbands, acoustic guitar.
Коррупция и неэффективность госаппарата, некомпетентность правительства и его инертность не оставляют надежд на рост уровня жизни. The corruption and inefficiency of the state apparatus and the government's incompetence and inertia leave no hope for a real improvement in living standards.
И вот акустическая гитара повела его на юг, потому, что вокруг за его окном нет ничего, кроме этих пустых полей. Now, the acoustic guitar was fine down south, because there's nothing but miles of empty fields out your window.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию. Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence.
Круг Пятых Долей, акустическая гармония, геометрическая симметрия. Circle of Fifths, acoustic harmony, geometric symmetry.
Власти предприняли некоторые шаги в этом направлении, но культурные традиции и инертность остаются серьезными препятствиями. Government officials have taken modest steps in this direction, but culture and inertia remain powerful obstacles.
Kocмoc кажется нам беззвучным местом, но физик Жанна Левин утверждает, что у Вселенной есть свой саундтрек - акустическая композиция, передающая самые яркие события в космическом пространстве . Простой, но революционный "звуковой портрет" космоса. We think of space as a silent place. But physicist Janna Levin says the universe has a soundtrack - a sonic composition that records some of the most dramatic events in outer space. An accessible and mind-expanding soundwalk through the universe.
То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии. That things have turned out far differently reflects Japan's inertia.
Поскольку в этом корабле применены технологии малозаметности «стелс», у него уменьшена акустическая сигнатура, эффективная отражающая поверхность, и снижены тепловые демаскирующие признаки. Эти корабли оснащены РЛС повышенной скрытности, что позволяет им подкрадываться к российским надводным кораблям и наносить по ним смертельные удары. These highly stealthy ships have extremely reduced radar, IR and acoustic signatures, and they are backed by a low probability of intercept (LPI) radar that could sneak up to Russian surface vessels and deliver a lethal blow.
Такая продолжающаяся политическая инертность делает все более молодое арабское население жертвами призыва экстремистских идеологий, заставляя лучших и самых умных искать счастья где-нибудь еще. Such continuing political inertia leaves an increasingly young Arab population prey to the appeal of extremist ideologies, while driving the best and brightest to seek their fortune elsewhere.
У «Вирджинии», как и у русской лодки, главная акустическая станция со сферической антенной, размещенной в носовой части. Like its Russian counterpart, a Virginia’s main sonar is a spherical, bow-mounted type.
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность. Indeed, the watchword among major investors is inertia.
Аннан и его предшественник Бутрос Бутрос Гали предприняли амбициозные административные реформы, но не смогли изменить гораздо более масштабную процедурную и регулятивную инертность в областях, находящихся под контролем стран-членов. Both Annan and his predecessor, Boutros Boutros-Ghali, embarked on ambitious administrative reforms, but were unable to address the far greater levels of procedural and regulatory inertia in areas under the authority of the member states.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло. True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome; but this has happened.
Инертность не ограничивается перестановками в кабинете: судебная власть - и 700 действующих судей – также остаются без изменений. The inertia goes beyond the cabinet reshuffle: the judiciary – with 700 judges – also remains unchanged.
Инертность в Саудовской Аравии имеет два источника легитимности: нефть и ислам. Inertia in Saudi Arabia is deeply rooted in its two sources of legitimacy, oil and Islam.
Такая стерильность и инертность делает Европу все менее и менее интересной для многих американцев. This sterility and inertia make Europe less and less interesting for Americans.
Одно из многих заключений ученых состоит в том, что провождение долгого времени перед телевизором вызывает инертность, как на уровне функционирования нервной системы, так и на поведенческом уровне, отражаясь на способности людей к обучению и уменьшая политическую и гражданскую активность человека. Among the many findings is that watching too much television induces passivity, both at the level of neural functioning and of behavior and that it interferes with learning and reduces political and civic participation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.