Sentence examples of "авангарда" in Russian with translation "vanguard"

<>
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил. An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Но сегодня моя компания стала частью японского авангарда, работающего над привлечением большего числа иностранцев в страну. But today, my company is part of a Japanese vanguard working to attract more foreigners.
Единственный способ добиться этого состоит в поддержании нашего импульса и сохранении оказываемого нами давления, и ведущая роль в этом принадлежит КТК в его качестве авангарда. The only way to achieve this is to sustain our momentum and pressure, a task in which the CTC is playing a prominent role as the vanguard.
Мир встретил демократическое движение в Гонконге с восхищением: принципиальность, порядочность, и поведение его юношеского демократического авангарда вселило уверенность о качестве нынешнего поколения, которое в один прекрасный день будет управлять этим великим городом. Hong Kong’s democracy movement has gained admiration worldwide. The principles, decency, and behavior of its youthful vanguard inspire confidence in the qualities of the generation that one day will run the great city.
Наш народ продемонстрировал, что, используя свой ум, используя свою соответствующую тактику и стратегию и обеспечивая сохранение единства вокруг своего политического и социального авангарда, на земле нет никакой силы, которая способна его победить. They have demonstrated that with intelligence, using appropriate tactics and strategies, and especially preserving unity around their political and social vanguard, there can be no force on this earth capable of defeating them.
В связи с этим я полагаю, что Совет Безопасности, возможно, располагает полномочиями на предоставление МООНСЛ необходимого мандата для использования ее ресурсов в целях обеспечения полной поддержки для размещения и обеспечения функционирования авангарда ЭКОВАС. To that end, I believe that it may be within the Security Council's jurisdiction to give UNAMSIL the necessary mandate to use its resources to provide full support for the deployment and sustainment of the ECOWAS vanguard force.
Этот батальон был развернут в качестве авангарда МООНСЛ, в то же время на уровне миссии по-прежнему ощущалась проблема существенной нехватки ресурсов в областях транспорта, связи, медицинского обслуживания и общего потенциала материально-технического обеспечения. While this battalion provided the vanguard of the ECOMIL deployment, at the mission level it was still significantly underresourced in terms of transport, communications, medical support and overall logistic capacity.
Мы удовлетворены тем, что, как отмечается в докладе, прошедший год был ознаменован значительными событиями, которые получили освещение, в частности, благодаря своевременным действиям Совета по стабилизации условий безопасности и улучшению гуманитарной обстановки в конфликтных ситуациях, особенно в Африке, как например, размещение Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа и авангарда Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в Либерии. We are pleased to note from the report that the year under review was marked by significant events, highlighted by, among others, the Council's timely actions to stabilize security conditions and improve the humanitarian situation in conflict situations, particularly in Africa, such as the deployment of an Interim Emergency Multinational Force in Bunia and an Economic Community of West African States (ECOWAS) vanguard force in Liberia.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Города стоят в авангарде этого изменения. Cities are at the vanguard of this shift.
Сегодня представители церкви все чаще идут в авангарде реакционной деятельности. Today, church representatives are increasingly seen as a vanguard for reactionary activity.
Ваша активная голография поставит мою компанию в авангард революции индустрии развлечения. Your work in holography is gonna put my company on the vanguard - of the entertainment revolution.
Являясь «авангардом пролетарского класса», ККП утверждала, что ее миссией было искоренить эксплуатацию капиталистов. As the "vanguard of the proletarian class," the CCP claimed that its mission was to eliminate capitalist exploitation.
Она использовала марксизм-ленинизм, а сам Оджалан считал РПК авангардом курдской социалистической революции. It espoused a variant of Marxist-Leninism, with the PKK and its founder, Öcalan, serving as the vanguard of the Kurdish socialist revolution.
25 минут назад мы потеряли связь с шестью беспилотниками "Авангард", действующими над Североатлантическим регионом. 25 minutes ago, we lost contact with six Vanguard attack drones operating over the North Atlantic.
Это врата для биологических видов. Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов. These are gateway species, vanguard species that open the door for other biological communities.
Сегодня молодые люди, находящиеся в авангарде экономической модернизации Китая, также являются националистически настроенными футбольными хулиганами. Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist-minded football hooligans.
New York Times считает авангардом этих протестов городской средний класс, экономически вполне преуспевающий при Путине. As the New York Times describes it, the vanguard of the most recent protests is an urban middle class that economically has done fairly well under Putin.
Поскольку в рядах коммунистической партии насчитывается более 73 миллионов человек, такой "демократический авангард" имеет большой потенциал. Since the Communist Party has a membership of 73 million people, such a "democratic vanguard" holds great potential.
Во второй половине дня советская 43-я танковая дивизия, шедшая в авангарде наступления, пробилась к восточным окраинам Дубно. In the early afternoon, the Soviet 43rd Tank Division, the vanguard of the attack, fought its way to the eastern outskirts of Dubno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.