Sentence examples of "ЦЮРИХ" in Russian

<>
Цюрих на линии, пан Председатель. Zurich's on the line, sir.
Г-жа Клодия Колик, " Ситибанк э-бизнес ", Цюрих Ms. Claudia Colic, Citibank e-Business, Zurich
Atomico называет Париж, Мюнхен, Цюрих и Копенгаген городами, за которыми стоит следить в ближайшие годы. Atomico pinpoints Paris, Munich, Zurich, and Copenhagen as the cities to watch over the coming years.
Милан, город его юности, Цюрих, где дадаизм получил свое взрывное начало, и румынский город Бузау, где он родился. Milan, the city of his youth, Zurich, where Dada got its explosive start, and the Romanian city Buzau, where he was born.
Несколько кантонов (Базель-город, Берн, Цюрих, Юра) поставили перед собой конкретные задачи и разработали механизмы контроля за их выполнением. Some cantons (Basel-City, Berne, Zurich, Jura) have even set specific goals and developed monitoring mechanisms.
В новых конституциях нескольких кантонов (Цюрих, Гризон и Во) особо выделяется принцип равноправия и поощряется равенство возможностей женщин и мужчин. The new constitutions of several cantons (Zurich, Grisons and Vaud) expressly recognize the principle of equality and seek to advance equality of opportunity between the sexes.
Примирение сторон - дело настолько щекотливое и болезненное, что официальные лица до последней минуты не были уверены в приезде армян на церемонию в Цюрих. The rapprochement between the countries is so sensitive that officials were unsure until almost the last minute whether the Armenians would even show up in Zurich for the ceremony.
Для этого в ряде кантонов предусмотрены квоты представленности полов (не менее 30 процентов для недостаточно представленного пола) при назначении политических комиссий (Берн, Юра, Цюрих). Thus, several cantons have adopted quotas for representation of both sexes (at least 30 % favouring the under-represented sex) in the context of appointing political commissions (Berne, Jura, Zurich).
Другие карты Саула воскрешают его прошлое: Милан, город его юности, Цюрих, где дадаизм получил свое взрывное начало, и румынский город Бузау, где он родился. Saul's other maps evoke his past: Milan, the city of his youth, Zurich, where Dada got its explosive start, and the Romanian city Buzau, where he was born.
Ряд кантонов сообщает о мерах, направленных на обеспечение равенства возможностей и увеличение доли женщин в администрации и административных комиссиях (Граубюнден, Берн, Люцерн, Базель-город, Невшатель, Ааргау, Во, Золотурн, Юра, Цюрих). Several cantons report measures being taken to promote equal opportunity and increase the proportion of women in the administration and in administrative commissions (Grisons, Berne, Lucerne, Basel-City, Neuchâtel, Argovia, Vaud, Solothurn, Jura, Zurich).
По сложившейся традиции романо-язычное меньшинство (французское и итальянское) всегда имеет в его составе не менее двух представителей, и, как правило, в нем представлены крупные кантоны (Цюрих, Берн и Во). Traditionally, the Latin (French and Italian) minority always has at least two representatives on the Council and the large cantons (Zurich, Bern and Vaud) are in principle represented on it.
Согласно результатам 15 последовательных опросов, ранжирование и рейтинг Лондона в целом остался неизменным, в то время как Цюрих, Женева, Франкфурт и Люксембург постепенно сократили свой разрыв с ним – хотя этот разрыв все еще остается значительным. Over 15 consecutive surveys, London’s ranking and ratings have remained broadly constant, while Zurich, Geneva, Frankfurt, and Luxembourg have gradually narrowed the gap with it – though that gap remains wide.
Некоторые кантоны предоставили женщинам право избирать и быть избранными на кантональном уровне еще до 1971 года (Ваадт и Невшатель- в 1959 году; Женева- в 1960 году; Базель-город- в 1966 году; Базель-сельский- в 1968 году; Тичино- в 1969 году; Валлис, Люцерн и Цюрих- в 1970 году). Some cantons granted women the right to vote and to be eligible for election in cantonal affairs before 1971 (Vaud and Neuchâtel in 1959; Geneva in 1960; Basel City in 1966; Basel Land in 1968; Ticino in 1969; Valais, Lucerne and Zurich in 1970).
Миллионы потребителей, которые реализуют свое право выбора в быстрорастущих сетях супермаркетов; полные самолеты бизнес-путешественников, которые слетаются в Лондон, Цюрих и Франкфурт ежедневно; отпускники, которые, потеряв Крым, нашли для себя Средиземноморье – все это часть России за пределами Путинской России. Та часть, которая будет расти и развиваться даже тогда, когда Путин уйдет в историю. The millions of consumers exercising their right to choose in the rapidly growing supermarket chains; the planeloads of business travelers converging on London, Zurich, and Frankfurt daily; the holiday-makers who, having lost the Crimea, have rediscovered the Mediterranean – all are part of a Russia beyond Putin’s Russia, one that will grow and develop even when Putin is history.
Этот ключ от сейфа в Цюрихе. That key, it opens a lock box in Zurich.
Насколько мы знаем, штаб-квартира ФИФА в Цюрихе никогда не заключала контрактов на убийство. So far as we know, no murder contracts have ever been issued from FIFA’s head office in Zürich.
Из лучшего магазина мужской одежды в Цюрихе. From the best men's store in Zurich.
Следующее правительство должно возобновить подход, который был принят в Цюрихе ? и правительство Армении должно сделать то же самое. The next government should resume the approach it took in Zürich – and Armenia’s government must do the same.
Колледж искусств и дизайна в Цюрихе представляет The College of Art and Design Zurich Film Department Presents
Подписание соглашения между Турцией и Арменией в Цюрихе в октябре 2009 года было дальновидным решением; но многие региональные силы в конечном итоге блокировали достигнутый прогресс, и вмешательство России сыграло решающую роль. A far-sighted agreement was signed by Armenia and Turkey in Zürich in October 2009; but wider regional forces eventually blocked progress, with Russian intervention decisive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.