Sentence examples of "Хранить в недоступном для детей месте" in Russian

<>
Хранить в недоступном для детей месте Keep out of reach of children
Хорошо взболтайте перед использованием, и держите в недоступном для детей месте. Shake well before using, and keep out of reach of children.
Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия. You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions.
Этот фильм для детей. That film is for children.
Вы соглашаетесь хранить в секрете и не разглашать Данные доступа другим, за исключением лица, уполномоченного действовать от вашего имени согласно п. 16. You agree to keep secret and not to disclose any Access Data to any person other than an individual who has been expressly authorized to act on your behalf according to Section 16.
Том выучил такое количество кандзи, что может читать книги для детей начальной школы. Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
Не хранить в системе электронный почты переписку, документы, личные данные, а также другую конфиденциальную информацию. Do not keep correspondence, documents, private data and other confidential information in an electronic mail system.
Эту историю сложно адаптировать для детей. It is hard to adapt this story for children.
Поскольку Китай и Япония имеют тенденцию покупать американские государственные облигации и хранить в них свои инвестиции вместо того, чтобы активно заниматься покупкой-продажей, они играют не очень существенную роль в валовом объеме операций. Because China and Japan tend to buy and hold their investments in U.S. Treasuries, rather than doing a lot of trading in and out, they play an almost insignificant role in gross transactions (see chart).
Я хочу купить эту куклу для детей. I want to buy this toy doll.
Тем временем Путин продолжает хранить в тайне свои политические амбиции и делает это с видом царственной отчужденности. Putin, meanwhile, is maintaining an air of mystery about his political ambitions, spritzed with a dash of regal aloofness.
Это телешоу предназначено для детей. This TV show is aimed at children.
Операторы связи будут вынуждены хранить в течение шести месяцев все сообщения и записи телефонных разговоров, а при необходимости предоставлять в распоряжение правоохранительных органов инструменты описания. Telecom operators are forced to keep all messages and recordings of all telephone conversations for six months, and they must provide law enforcement agencies with decryption tools when needed.
Молоко питательно для детей. Milk nourishes a baby.
Можно ли хранить в облаке профиль? Can I store my profile in the cloud?
Этот парк — рай для детей. This park is a paradise for children.
Демократическое управление на различных этапах ухабистого китайского прошлого интересовало реформаторов скорее не в силу того, что оно могло хранить в себе священные и неотъемлемые политические свободы, а потому что оно могло сделать страну более динамичной, а следовательно, более сильной. Reformers have been interested in democratic governance at various stages in China’s tortuous path, not so much because it might enshrine sacred, inalienable political liberties but because it might make their nation more dynamic and thus stronger.
Это сказки для детей. They are fairy tales for children.
Вместо того чтобы держать свои резервы в долларах, их можно будет хранить в "мировых гринбеках" - выпущенной в обращение новой форме мировых денег. Instead of holding their reserves in dollars, a new form of global money - ``global greenbacks" - could be issued which countries could hold in reserve.
Я положил лекарство в недоступное для детей место. I placed the medicine out of the children's reach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.