Sentence examples of "Фредерик" in Russian

<>
Ну, скажем, Фредерик Дуглас - из их партии. Or, we say, Frederick Douglass is in the house.
Но ты скажешь мне, как спасти Миссис Фредерик, а я прослежу, чтобы тебя передали Регентам одним куском. But you tell me how to save Mrs. Frederic, and I'll make sure that you get handed over to the Regents in one piece.
Автором сообщения является Фредерик Фуэн, французский гражданин, родившийся в сентябре 1966 года и проживающей в Валансе, Франция. The author of the communication is Frédéric Foin, a French citizen born in September 1966 and living in Valence, France.
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым. Frederik, you are becoming more and more maladjusted.
Фредерик Меттеран, министр культуры, говорил об «ужасной Америке, которая только что показала свое истинное лицо». Fréderic Mitterand, the culture minister, spoke of “a scary America that has just shown its face.”
Да, Фредерик Ло Олмстед, основатель ландшафтной архитектуры. Yes, Frederick Law Olmstead, the founder of landscape architecture.
Вот почему экономист Фредерик Клермонт говорит о приводящих к геноциду последствиях структурных корректировок МВФ в своей книге «Подъем и упадок экономического либерализма». That is why economist Frederic Clairmont speaks of the genocidal overhang of IMF structural adjustment in his book Rise and Fall of Economic Liberalism.
Экономист из университета Лувена Фредерик Докье вместе с коллегами исследовал тему экономического влияния иммигрантов из развивающихся стран на бюджеты, зарплаты и потребительские рынки в принимающих странах. The University of Louvain economist Frédéric Docquier and his colleagues have been researching the economic impact that immigrants from developing countries have on host-country budgets, wages, and consumer markets.
Один из авторов конституции, Фредерик Моцфельд, утверждал, что евреи никогда не ассимилируются с людьми какой-либо страны. One of the writers of the constitution, Frederik Motzfeldt, argued that Jews would never assimilate themselves with the people of any country.
Кристиан, Фредерик, Вольфганг, Анна, Бэбс, Сюзанна и Вальтер. Christian, Frederick, Wolfgang, Anna, Babs, Susanne and Walter.
Но, как объяснил президент Фонда «Беллона» Фредерик Хейг (Frederic Hauge) на конференции стран Балтийского моря на прошлой неделе, эти ресурсы очень уязвимы. But as Bellona Foundation’s President, Frederic Hauge, explained at the BSR conference last week, those resources are vulnerable.
Еще менее серьезным было то, что министр культуры Саркози Фредерик Миттеран, племянник бывшего президента, подвергся суровой критике СМИ за то, что он поддержал Романа Полански против попыток Соединенных Штатов экстрадировать его, чтобы он понес наказание за изнасилование малолетнего тридцать лет назад. On a lighter note, Sarkozy's Minister of Culture Frédéric Mitterrand, the nephew of the former president, is being excoriated by the media for supporting Roman Polanski against efforts by the United States to extradite him to face punishment for the rape of a minor three decades ago.
Фредерик, познакомься - это моя крестная дочь Пандора Дженнингс. Frederick, I want you to meet my goddaughter, Pandora Jennings.
«Это была важная база и логистический центр для других фронтов ИГИЛ в Ливии», — сказал Фредерик Вери, аналитик по Ближнему Востоку Фонда Карнеги за международный мир. “Operationally, it was an important base and logistics hub for other ISIS fronts in Libya,” said Frederic Wehrey, a Middle East analyst with the Carnegie Endowment for International Peace.
Фредерик сказал, что видел, как она крала стрихнин из его лаборатории. Frederick told me he found her stealing strychnine from his lab.
Организуемая Отделением ЮНИДО в Нью-Йорке презентация Доклада о промышленном развитии за 2002/2003 год [С докладом выступит г-н Фредерик Ричард, Директор, Сектор экономики и исследований, штаб-квартира ЮНИДО (Вена). Presentation of the Industrial Development Report 2002/2003, organized by the UNIDO Office at New York [Mr. Frederic Richard, Director, Economy and Research Branch, UNIDO Headquarters (Vienna), will make the presentation.
Фредерик Дэй, снятый на месте своего алиби, где его присутствие подтвердили 13 свидетелей. Frederick Daye, who is photographed at his alibi location, where 13 witnesses placed him at the time of the crime.
«Талибан явно заявляет о себе, говоря, что 1) талибы не уничтожены; 2) мы все еще можем наносить удары по «символическим» целям, а у правительства нет контроля за долиной», - сказал Фредерик Грейр, директор южноазиатской программы в Фонде Карнеги за международный мир, некоммерческой организации, которая продвигает сотрудничество между странами. “The Taliban is clearly asserting themselves, saying A, we have not been eliminated, B, we can still target what we consider symbolic targets, and the message is that the government is not in control of the area,” said Frederic Grare, South Asia Program director the Carnegie Endowment for International Peace, a nonprofit organization promoting international cooperation.
Именно Фредерик Великий стал основателем династии Гогенцоллернов, ставшей мощной силой во время Семилетней войны. It was Frederick the Great who established the House of Hohenzollern as a great power during the Seven Years’ War.
«Многие азиатские правительства изучают альтернативы в области обеспечения продовольственных поставок на долгосрочной основе, принимая во внимание, что демографическое и экологическое давление в Азии может привести к структурным нехваткам продовольствия в ближайшие годы», - говорит Фредерик Ньюман (Frederic Neumann), соруководитель отделения азиатских экономических исследований в отделении HSBC Holdings Plc в Гонконге. “Many Asian governments are exploring alternatives to secure food supplies over the long term given that the demographic and environmental pressures in Asia could lead to structural food shortages in the years to come,” said Frederic Neumann, co-head of Asian economic research at HSBC Holdings Plc in Hong Kong.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.