Sentence examples of "Форс-мажорные обстоятельства" in Russian

<>
Форс-мажорные обстоятельства включают (не ограничиваясь): Force Majeure circumstances includes without limitation:
В число таких рисков входят снижение ликвидности, резкие изменения (скачки) цен, высокая волатильность и форс-мажорные обстоятельства. These risks include decrease in liquidity, price change, high volatility and circumstances beyond control.
Потому что могут быть различного рода форс-мажорные обстоятельства», — заявил главнокомандующий российскими Воздушно-космическими силами генерал-полковник Виктор Бондарев в своем интервью, опубликованном в четверг газетой «Комсомольская правда». As various force majeure circumstances may occur,” said Russian air force chief Col. Gen. Viktor Bondarev in an interview with the Komsomolskaya Pravda newspaper published on Thursday according to TASS.
Они не предпринимают соответствующих мер для того, чтобы убедить людей, живущих в районах, подверженных риску, в необходимости переселения из этих мест, а разрабатываемые планы реагирования на форс-мажорные обстоятельства зачастую недоработаны и недостаточно эффективны. They don’t do enough to discourage people from living in foolhardy locations, and response plans are often poor.
«Форс-мажорные обстоятельства» — события, которые нельзя было ни предвидеть, ни предотвратить. Как правило, это: a) стихийные бедствия; b) войны; c) террористические акты; d) действия правительства, законодательных и исполнительных органов власти; e) хакерские атаки и прочие противоправные действия в отношении Компании. "Force Majeure" - unforeseen and unpreventable events such as: a) nature disaster; b) war; c) terrorist attack; d) actions taken by the legislative or executive branches of government; e) computer hacker attacks and other illegal actions directed towards the Company.
При разработке Руководства для законодательных органов Комиссия приняла во внимание тот факт, что большинство концессионных договоров содержат подробные положения о прекращении, которые предназначены для того, чтобы четко указать меру обязанности концессионера по выполнению его обязательств в таких ситуациях, как форс-мажорные обстоятельства. In developing the Legislative Guide, the Commission had taken account of the fact that most concession contracts contained detailed clauses relating to termination, designed to indicate clearly the extent of the concessionaire's duty to perform its obligations in situations such as force majeure.
Когда нарушение со стороны государства A полностью лишает государство B возможности исполнить обязательства (например, если государство A закрывает доступ к своей территории или ресурсам, насущно требуемым для исполнения государством B его обязательства), государство B будет иметь возможность ссылаться на форс-мажорные обстоятельства. Where State A's breach absolutely prevents State B's performance (e.g., where State A bars access to its territory or to resources indispensable for the performance by State B of its obligation), State B will be able to plead force majeure.
В соответствии с Рамочной конвенцией ООН об изменении климата, финансовые средства на разработку подготовительных мероприятий по предотвращению последствий стихийных бедствий будут выделяться только в том случае, если государства сумеют четко доказать, как форс-мажорные обстоятельства, наступления которых они опасаются, связаны с изменением климата. The United Nations Framework Convention has refused to fund disaster preparedness efforts unless states demonstrate exactly how the disasters they feared were linked to climate change.
Касаясь наличия в качестве одного из критериев выбора мандатариев, он порекомендовал им присутствовать на сессиях Совета во всех случаях, когда необходимо, и в максимальном объеме, однако признал, что этому могут препятствовать форс-мажорные обстоятельства, и отметил, что в будущем программа работы Совета должна быть более предсказуемой. Referring to availability as one of the criteria for the selection of mandate-holders, he advised mandate-holders to be present at Council sessions whenever their presence was required and to the fullest extent possible, but acknowledged that cases of force majeure could prevent this and noted that the programme of work of the Council should in future be more predictable.
В одном решении условия для освобождения в соответствии со статьей 79 сравниваются с критериями для освобождения, предусмотренными в национальных правовых доктринах- форс-мажорные обстоятельства, экономическая невозможность и крайняя затруднительность, хотя в одном решении утверждается, что статья 79 носит иной характер по сравнению с внутренней итальянской доктриной существенного препятствия- eccessiva onerosita sopravvenuta. One decision has compared the standard for exemption under article 79 to those for excuse under national legal doctrines of force majeure, economic impossibility, and excessive onerousness — although another decision asserted that article 79 was of a different nature than the domestic Italian hardship doctrine of eccessiva onerosità sopravvenuta.
Экзотические валютные пары не столь популярны в торговле, как мажорные и минорные пары. Тем не менее, ForexTime (FXTM) также предлагает их своим клиентам. The Exotics are not as widely traded as the Majors and Minors; nonetheless, we offer them here at ForexTime (FXTM).
Время и обстоятельства приносят мудрость. Time and circumstances bring wisdom.
Эти ребята - Дельта Форс. These guys are Delta Force.
Тащите свои мажорные жопы назад! Sit your white-collar ass down!
Перед тем как принять меры, вам нужно принять во внимания сложные обстоятельства. Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
Лучше будет зарегистрировать форс - мажор и возместить убытки. It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства? Why don't you adapt your way of life to circumstances?
Форс, ракеты, лазер. Force, Rocket, Laser.
Обстоятельства не позволяют мне выехать за границу. The circumstances did not allow me to go abroad.
Или то что осталось от Дельта Форс. Or least I was when there was still a Delta Force.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.