Sentence examples of "Федеральная система фермерского кредита" in Russian

<>
Соглашение о мире с обеспечением его международными наблюдателями, прекращение военных действий Киева и Москвы, сохранение независимости и целостности Украины, федеральная система со значительной региональной автономией, торговые отношения со всеми странами, отказ от военных отношений с кем бы то ни было, особенно с НАТО, превращение Украины в настоящий мост между Востоком и Западом. Peace agreement policed by outside observers; end to military action by Kyiv and Moscow; Ukraine independent and intact; federal system with significant regional autonomy; commercial relations with all countries; military relations with no one else, especially NATO; Ukraine a true bridge between east and west.
Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис. But the Fed cannot endow the banks with new equity capital and prevent a credit crunch.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах. Disagreement with this criticism is difficult, because the German federal system itself relies on transfers.
Так почему же федеральная система не такая хрупкая? So why isn't a federal system equally fragile?
Кроме того, несмотря на то, что свое видимое изменение взглядов Буш в основном объяснил угрозой национальной безопасности, федеральная система США, помогает стране обходить даже такой контрольно-пропускной пункт, как президент, поскольку "локальные интересы" выдвигают эко-политические инициативы на государственном уровне и даже в пределах муниципалитетов. Moreover, although Bush has given mainly national security reasons for his seeming change of heart, America's federal system, helps the country get around even a roadblock as powerful as the president, as "localism" promotes eco-political initiatives at the state level and even within municipalities.
Но Путин не обеспокоен благополучием украинской демократии: для него, федеральная система является орудием Кремля для нанесения политического вреда и в конечном итоге захвата как и восточных, так и южных регионов Украины с включением в территорию Российской Федерации. But the wellbeing of Ukrainian democracy is not what Putin has in mind; for him, a federal system is a means for the Kremlin to make political mischief and ultimately incorporate Ukraine’s eastern and southern regions into the Russian Federation.
Один из вариантов – его отстаивает Россия – федеральная система. Действительно, территориальная ситуация в Сирии, возникшая после ухода русских, могла бы стать для неё основой. One option, which Russia has championed, would be a federal system; indeed, the territorial divisions left behind by the Russians could form the basis of one.
Когда уровень неденежных правительственных льгот, таких как федеральная система помощи неимущим и продовольственные талоны также включены, общие перечисления становятся крайне прогрессивными. When the value of non-cash government benefits, like Medicaid, Medicare, and Food Stamps, are also included, total transfers become extremely progressive.
Войны в Югославии в прошедшей декаде представляют ясное предупреждение о том, что может случиться, когда федеральная система разрывается на части негодованием. Yugoslavia’s wars of the past decade provide ample warnings as to what may happen when a federal system is torn apart by resentment.
Хотя федеральная система управления зачастую затрудняет возможность своевременного и эффективного отправления правосудия, в законе четко оговорены конкретные пределы юрисдикции федеральной власти, штатов и муниципалитетов. The federal system often made it difficult to ensure prompt and effective justice, but the law established clearly the specific jurisdictions of the Federation, the states and the municipalities.
Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что в свете трудностей, которые представляет федеральная система Швейцарии, ее интересует, есть ли возможность разработать механизм, направленный на приведение в соответствие меры в области достижения гендерного равенства на федеральном и кантональном уровнях и тем самым содействовать осуществлению Конвенции. Ms. Belmihoub-Zerdani said that in the light of the difficulties presented by the federalist system of Switzerland, she wondered if it would be possible to develop a mechanism aimed at bringing into line gender equality measures at the federal and canton levels and thus facilitate implementation of the Convention.
В этой же связи Комитет отмечает, что существующая федеральная система общего налогообложения супружеских пар, имеющих два дохода, которая не учитывает расходы на содержание детей, является еще одним фактором, препятствующим занятости женщин. Also in this regard, the Committee notes that the current federal system of joint taxation for married couples with two incomes, with no deductions possible for childcare costs, is another impediment to women's participation in the labour market.
Федеральная система государственного устройства и разделения страны на 26 штатов прекрасно отвечает задаче сохранения этнической, религиозной, культурной и языковой самобытности всех меньшинств и предоставления им равных экономических и политических возможностей, что находит свое отражение в справедливом распределении властных полномочий и различных благ. The federal system applied by the Government and dividing the country into 26 States is the most suitable measure to preserve the ethnic, religious, cultural and linguistic identity of all minorities, as well as providing them with equal economic and political opportunities, reflected in a fair sharing of power and wealth.
Он сохранял Центробанк России в виде бюрократического и мрачного монстра с 80000 тысячами бюрократов в своем штате (американская федеральная резервная система, к примеру, имеет в своем штате только 10000 тысяч сотрудников). He maintained Russia's Central Bank as a bureaucratic and murky monster of 80,000 bureaucrats (America's Fed, by contrast, has only 10,000 employees).
Кроме того, Федеральная резервная система США, Банк Англии, и Европейский центральный банк понимают, что даже если цены за энергию не поднимутся в наступающем году, стабильный уровень цен на нефть и другие виды энергоносителей вызовут рост инфляции. Moreover, the US Federal Reserve, the Bank of England, and the European Central Bank understand that even if energy prices do not rise in the coming year, a stable price level for oil and other forms of energy will cause the inflation rate to rise.
Федеральная Резервная Система США, действительно, повысила ставки 10 мая, и ее председатель Бен Бернанке тогда указал на то, что в будущем возможны дальнейшие повышения ставок. The US Federal Reserve did indeed raise rates on May 10, and its chairman, Ben Bernanke, indicated then that there may be further rate increases in the future.
Федеральная резервная система США наконец-то это сделала. Впервые за почти десятилетие повышена учётная ставка. The US Federal Reserve has finally done it, raising interest rates for the first time in almost a decade.
Федеральная резервная система США собирается сейчас поднять учётную ставку, которую удерживала на почти нулевом уровне со времён кризиса. The United States Federal Reserve is now preparing to raise interest rates, which it has kept near zero since the crisis.
· Федеральная резервная система и Казначейство решили дать Lehman Brothers возможность начать неконтролируемое банкротство, чтобы дать понять финансистам, что наличие плохо капитализируемого контрагента сопряжено с риском, и что людям не стоит ждать того, что правительство автоматически приедет к ним на помощь. · the Fed and the Treasury decided to let Lehman Brothers go into uncontrolled bankruptcy in order to try to teach financiers that having an ill-capitalized counterparty was not without risk, and that people should not expect the government to come to their rescue automatically.
Федеральная резервная система США воспользовалась агрессивным, не ограниченным по времени количественным смягчением (QE). The US Federal Reserve has embraced aggressive, open-ended quantitative easing (QE).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.