Sentence examples of "Федеральная программа энергетического менеджмента" in Russian

<>
Системы энергетического менеджмента (СЭМ)- это отдельные компьютерные программы, устанавливаемые на локомотивах для оптимизации расхода топлива и/или выбросов в атмосферу. Energy management systems (EMSs) are separate computer programs installed on locomotives to optimize fuel consumption and/or emissions.
В последнем проекте бюджета расходы федерального правительства на федеральную программу медицинской помощи престарелым составят 500 миллиардов долларов, в то время как федеральная программа бесплатной или льготной медицинской помощи будет стоить налогоплательщикам свыше 250 миллиардов долларов. In the most recent budget, the federal government’s outlays for Medicare in 2010 are projected to be over $500 billion, while Medicaid will cost taxpayers over $250 billion.
Все энергопредприятия в регионе имеют свои собственные стратегии разработки внутренних телеинформационных систем и модернизации своих систем энергетического менеджмента (СЭМ), реализация которых находится на различных стадиях реализации. All Power utilities in the region have their own strategy for internal Tele-information development and upgrading their Energy Management Systems (EMS), at various levels of implementation.
Организационной основой этой работы является Федеральная целевая программа содействия занятости населения Российской Федерации на 1998-2000 годы, утвержденная постановлением Правительства России от 24 июля 1998 г. № 828. The organizational basis for this work is the special federal programme to promote employment in the population of the Russian Federation for 1998-2000, approved by Government Decision No. 828 of 24 July 1998.
Важнейшим инструментом решения проблем, связанных с созданием условий, обеспечивающих выявление и развитие юных талантов, реализацию их потенциальных возможностей, является федеральная целевая программа " Одаренные дети ". One of the most important instruments for solving the problems associated with establishing the conditions for identifying and developing talented youngsters, and realizing their potential is the special federal programme “Gifted children”.
Федеральная целевая программа занятости населения на 1998-2000 годы (продленная на 2001 год), предусматривая создание дополнительных возможностей для трудоустройства молодежи, первостепенное внимание уделяет подросткам, освобожденным из мест лишения свободы. The federal targeted programme of employment for the period 1998-2000 (extended to 2001) gives priority to young people being released from places of detention in its provisions for the creation of additional employment opportunities for juveniles.
25 августа 2003 года постановлением Правительства Российской Федерации № 523 утверждена федеральная целевая программа «Переход к комплектованию военнослужащими, проходящими военную службу по контракту, ряда соединений и воинских частей» на 2004-2007 годы (ФЦП). On 25 August 2003 the Government adopted Decision No. 523, approving a federal programme for the period 2004-2007 by which a number of forces and military units would be staffed by persons serving on a contractual basis.
Постановлением Правительства Российской Федерации № 564 от 27 июля 2001 года утверждена федеральная целевая программа «Экономическое и социальное развитие коренных малочисленных народов Севера до 2011 года» (далее — ФЦП). Decision No. 564 of 27 July 2001 by the Government of the Russian Federation approved the federal special programme “Economic and Social Development of Small Indigenous Minorities of the North up to 2011”.
Основой для формирования перспектив развития российской космической системы ДЗЗ служит утвержденная правительством Российской Федерации Федеральная космическая программа России, согласно которой для улучшения решения задач гидрометеорологии, океанографии, экологии, контроля чрезвычайных ситуаций, картографии, исследования природных ресурсов и мониторинга хозяйственной деятельности созданы и разрабатываются космические аппараты дистанционного зондирования Земли нового поколения. The system will evolve in future in accordance with the Federal Space Programme adopted by the Government of the Russian Federation, which provides for the creation and development of a new generation of space objects for remote sensing to improve work in hydrometeorology, oceanography, ecology, monitoring of emergency situations, cartography, investigation of natural resources and monitoring of agricultural activities.
С учетом сложившейся ситуации, постановлением Правительства Российской Федерации была утверждена Федеральная миграционная программа на 1998-2000 годы, срок реализации которой продлен на 2001 год. In light of this situation, the Government issued a decree establishing a federal migration programme for the period 1998-2000, subsequently extended to 2001.
Она будет действовать в рамках механизма партнерских отношений между государством и частным сектором и будет заниматься такими вопросами, как учебная программа, системы управления и менеджмента, доступ к Интернету, а также обеспечение надлежащими аппаратными средствами и их обновление. The service is provided under a Public Private Partnership arrangement, and will embrace curriculum, administration and management systems, as well as Internet access and the provision and upgrading of appropriate hardware.
А на культурной почве 300 человек придет, а 10 тыс. не придут, и в итоге меньше менеджмента, денег, все чахнет. But 300 people will come for culture, not 10,000. In the end, there's less management, money, everything dies out.
Эта программа всё ещё далека от совершенства. That program is still far from perfect.
Вопросы ценообразования, регулирования строительной отрасли, а также проблемы подключения к сетям Федеральная антимонопольная служба берет на особый контроль. The Federal Antimonopoly Service is taking special control of issues related to price determination and regulation of the construction industry, as well as problems connecting to networks.
Несмотря на достигнутое 13 марта предварительное соглашение между Еврокомиссией и Газпромом о либерализации газовых рынков в Центральной и Восточной Европе, пока рано говорить об окончании господства российского энергетического гиганта в регионе. Despite the tentative March 13 agreement between the European Commission and Gazprom on the liberalization of gas markets in Central and Eastern Europe, it is still premature to declare an end to the Russian energy giant’s dominance in the region.
Зачем утруждать себя экспертизой менеджмента, применяемых технологий и НИОКР или сферы бухгалтерского учета компании? Why bother with the expertise of business management, scientific technology, or accounting at all?
Эта программа просто жрёт батарею. This application just eats up your battery.
Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение. The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior.
При этом Россию также информировали о возможном снижении цены до 60 долл./б с учетом избытка продукции на рынке и о том, что резервные производственные возможности ОПЕК составляют более 2 миллионов б/д (по состоянию на конец 2014 г. согласно данным Международного энергетического агентства), при текущих уровнях производства 30 миллионов б/д. Russia is also told that it could see prices dropping to $60/b, given oversupply in the market and the fact that Opec has over 2 million barrels a day of spare capacity (as of end-2014 on IEA numbers), at the current level of production of 30 million b/d.
Обеспечивает функционирование системы менеджмента качества компании в соответствии со стандартом ISO 9001:2008. Ensures that the quality management system adheres to ISO 9001: 2008.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.