Sentence examples of "Факт" in Russian with translation "data"

<>
Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину. Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.
Именно программа сетевых измерений ooniprobe позволила группам гражданского общества Малайзии собрать данные, доказывающие факт блокировок. It was ooniprobe’s network-measurement software that enabled Malaysian civil-society groups to collect data that serve as evidence of the blocking.
Ускоряющийся рост цен — это не предположение, а факт. Он уже виден в официальных данных Росстата по инфляции. The accelerating increase in prices isn’t a matter of speculation, it has already shown up in Rosstat’s official inflation data.
Если по официальным данным этот факт в предстоящие месяцы подтвердится, это будет означать действительно значительный позитивный сдвиг. If official data in the coming months support this finding, it will represent a significant positive development indeed.
Этот факт нашел свое отражение в запросе данных в анкетах, и данные нужно было искать в различных государственных учреждениях. This was reflected in the data requests in the questionnaires, and data were to be retrieved from a number of different government entities.
Тем не менее, эти данные делают более вероятным факт удержания процентной ставки Банком Англии при объявлении решения позже этим утром. However, this data does make it more likely that the BOE will remain on hold when it announces interest rates later this morning.
В последующих статьях Бирман заявил, что в Советском Союзе существовал острый бюджетный дефицит, а правительство скрывало этот факт в официальных данных. In subsequent articles, he said the Russian government was running a dangerous budget deficit and camouflaging that fact in its official data.
Если правительство США завоюет доверие и сотрудничество ЕС, ему придется принять тот факт, что национальная безопасность и конфиденциальность данных, являются единым целым. If the US government is to gain the EU's confidence and cooperation, it will have to accept the fact that national security and data privacy are not mutually exclusive.
Он также подтвердил тот факт, что повышение ставок на столе будет на каждой встрече ФРС, решение, которое будет исключительно зависеть от экономических данных. He also reiterated the fact that a rate hike is on the table at every Fed meeting, a decision that will solely depend on the economic data.
важно отметить также тот факт, что в среднем менее 30 процентов обследованных НПО зарегистрированы муниципальными, штатскими и/или федеральными органами управления как объекты коммунального обслуживания. Another important data to consider is that, in average, less than 30 % of the NGOs surveyed have their registration of public utility by the municipal, state and/or federal governments.
Однако данные по Германии указывают на поразительный факт: пожилые люди продолжают делать сбережения до последних дней жизни, в то время как тратит деньги именно молодежь. But in Germany, the data seem to suggest a puzzling fact: the old save until their final days. It is the young who spend.
Однако, позитивные данные рынка труда и тот факт, что пара торгуется вблизи сильного уровня поддержки, может подтолкнуть NZD / USD перед тем, как медведи снова начнут преобладать. The positive labor market data however and the fact that the pair is trading near a strong support level could push NZD/USD up before the bears prevail again.
признать тот факт, что использование систем лицензирования дает следующие преимущества: контроль за импортом и экспортом озоноразрушающих веществ; предотвращение незаконной торговли; и создание условий для сбора данных; To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection;
Более того, тот факт, что Китай перекрыл доступ к гидрологическим данным, проигнорировав последствия этого шага для уязвимого гражданского населения, создаёт опасный прецедент безразличия к гуманитарным вопросам. In fact, China’s cutoff of water data, despite the likely impact on vulnerable civilian communities, sets a dangerous precedent of indifference to humanitarian considerations.
В декабре обе игры нашли свое место в рейтинге 50 лучших игровых наименований по версии PC Data наряду с "John Madden Football" - факт, который меня особенно радует These two titles both showed up in the top 50 entertainment titles in PC Data - entertainment titles in PC Data in December, right up there with "John Madden Football," which thrills me to death.
Несмотря на то что самые последние данные исключают угрозу дефляции в ближайшей перспективе, слишком низкие показатели роста подчеркивают тот факт, что ситуация в любой момент может измениться. Although recent data suggests that outright deflation isn’t an imminent threat, the unusually low trend of late highlights the fact that the mild expansion is vulnerable.
1. Исторических данных за четыре года не достаточно, и факт наличия всего пяти или шести групп с корреляцией <-0.9 означает, что мы просто смотрим на эффекты нескольких сделок. 1. A four year sample isn’t very much data, and the fact that there are just five or six clusters of correlation <-0.9 mean we’re really just looking at the effects of a few trades.
Меня удивляет, насколько часто люди реагируют на мои статьи, подвергая сомнению не то, как я интерпретирую данные («вы неправильно понимаете таблицы с данными!»), а сам факт необходимости использования статистики. I’m amazed at the frequency with which people respond to my articles about Russia not by questioning my interpretation of data (“you read the spreadsheet wrong!”) but by questioning the use of any data at all.
Если компания принимает заявки на внешнем сайте, то данные относятся к людям, перешедшим по ссылке на этот сайт. Не факт, что каждый из них подал заявку на размещённую вакансию. If the company is accepting applications on an external site, the data reflects the people who clicked the link to apply on that site, and not necessarily the completed applications.
Кроме того, меня радует тот факт, что МООНРЗС смогла более эффективно выполнять свои функции по координации информации, а также повысить надежность данных, касающихся предполагаемых опасных районов на всей территории Западной Сахары. In addition, I am encouraged by the fact that MINURSO has been able to enhance its information coordination functions and to improve the reliability of data regarding suspected hazardous areas throughout Western Sahara.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.