Sentence examples of "Управления по охране окружающей среды" in Russian

<>
Комитет отмечает, что Высший комитет по охране детства (и его региональные отделения) отвечает за разработку планов и программ в области благосостояния детей и координирует их осуществление в рамках 26 категорий государственных учреждений (например, детских садов, школ, центров здравоохранения, домов социальной благотворительности, Управления по охране окружающей среды). The Committee notes that the Higher Committee for Children (and its regional branches) is responsible for elaborating child welfare plans and programmes and coordinating their implementation through 26 categories of public authority (e.g. day nurseries, schools, health centres, social welfare homes, the Environmental Protection Agency).
Не надо было доводить дело до вмешательства Управления по охране окружающей среды и до многомиллиардных штрафов. It shouldn't have taken intervention from the EPA and what will probably be a multibillion-dollar fine.
Почему бы не начать консультации между США и ЕС на высоком политическом уровне (чтобы генеральный секретарь НАТО участвовал в вопросах безопасности) - например, приглашая госсекретаря США и других членов администрации, таких как министр финансов или администратор Управления по охране окружающей среды, несколько раз в год присутствовать на соответствующих заседаниях Совета Европы? Why not initiate EU-US consultations at a high political level (with the Secretary-General of NATO participating in security matters) - for instance, by inviting the US Secretary of State and other members of the administration, such as the Treasury Secretary or the Administrator of the Environmental Protection Agency, to sit several times a year on the appropriate EU Council meetings?
Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (EPA) также было создано при Никсоне. America's influential Environmental Protection Agency (EPA) also was established under Nixon.
В нем содержалось в два-три, а то и в четыреста раз больше токсичных веществ, разрешенных Управлением по охране окружающей среды. It had two-to-three-to-400 times the toxic loads ever allowed by the EPA.
Как сообщает американское Управление по охране окружающей среды, автомобили Volkswagen, оснащаемые программным обеспечением, которое помогало обойти национальные экологические стандарты и тесты на выбросы, выпускались в основном с 2009 года. The cars, which according to the U.S. Environmental Protection Agency, came with software that cheated emission tests, were mostly produced since 2009.
В 2003 после моих исследований он был запрещён в Евросоюзе, но в том же году Управление по охране окружающей среды в США снова его зарегистрировало. In 2003, after my studies, it was banned in the European Union, but in that same year, the United States EPA re-registered the compound.
Во-вторых, он может распорядиться, чтобы Управление по охране окружающей среды наложило административный контроль на угольные заводы и автомобильных производителей, даже в том случае, если Конгресс не утвердит новое законодательство. Second, he can command the Environmental Protection Agency to impose administrative controls on coal plants and automobile producers even if the Congress does not pass new legislation.
В 2008 году компания объявила о том, что разработка BlueTDI завершена. В 2009-м автомашины с такими двигателями, которые, как выяснило Управление по охране окружающей среды, нарушают американский закон о чистом воздухе, поступили в продажу. In 2008, VW announced that the development of BlueTDI was completed, and in 2009, cars with such engines – the same ones the EPA has found to be in violation of the U.S. Clean Air Act - - went on sale.
Такие барьеры особенно заметны в США, где Конгресс следит за правовыми рамками, в которых работают федеральные регулирующие органы, такие как Управление по охране окружающей среды и Управление по контролю качества продуктов и лекарств. Such barriers are particularly pronounced in the US, where Congress oversees the legal framework within which federal regulatory agencies – such as the Environmental Protection Agency and the Food and Drug Administration – operate.
Я Роберт Каррик, сотрудник городского управления по охране окружающей среды. I'm Robert Carrick, environmental officer, City Hall.
Пань Юэ, заместитель директора Государственного управления по охране окружающей среды, недавно выступил в статье в газете "China Daily" в пользу более жесткого регулирования выбросов парниковых газов и более "экологически ориентированного Китая", предупреждая, что "имидж Китая в глазах международного сообщества" находится в опасности. Pan Yue, vice-director of the State Environmental Protection Administration, recently argued in a China Daily article in favor of stronger emissions regulations and a more “green-oriented China,” warning that “China’s image among the international community” was in jeopardy.
Совместное предприятие в «Вафра», куда входит кувейтская компания «Галф ойл компани» и компания из Саудовской Аравии «Шеврон», функционирует в соответствии с системой управления вопросами охраны здоровья, безопасности и окружающей среды нефтяной корпорации Кувейта и государственного управления по охране окружающей среды Кувейта и передовыми оперативными стандартами компании «Шеврон», направленными на борьбу с загрязнителями и сокращение выбросов экологически вредных веществ в атмосферу. Wafra Joint Operations, a joint venture of the Kuwait Gulf Oil Company and Saudi Arabian Chevron, complies with the Kuwait Petroleum Corporation health, safety and environment management system and the Kuwait Environment Public Authority and Chevron Operational Excellence standards, which are aimed at controlling pollutants and reducing the release of environmental hazards into the atmosphere.
Независимые участники организованного Советом по международным делам обсуждения, проходившего под руководством командующего силами Береговой охраны Теда Аллена (Thad Allen) и бывшего главы Агентства по охране окружающей среды Кристин Уитмэн (Christine Todd Whitman) пришли к выводу о том, что Соединенные Штаты отстают в международной гонке по строительству ледоколов. Они также «настоятельно призвали Сенат США» присоединиться к Конвенции ООН по Морскому праву. The CFR independent panel, which was led by former Coast Guard Commandant Thad Allen and former Environmental Protection Agency Administrator Christine Todd Whitman, suggests the U.S. is dropping behind in the international race to build icebreakers and “strongly urges the U.S. Senate” to join the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Представитель Шведского Агентства по охране окружающей среды сообщил FP, что финансирование экологической оценки — это обычная практика для разработчиков, а правительственные органы пересматривают их и делают собственные выводы, но только для своей национальной территории. A spokesman for the Swedish Environmental Protection Agency told FP it’s common practice for developers to fund environmental assessments, and for government bodies to review them and reach their own conclusions — but only for own national territory.
В начале 2005-го, три года спустя после принятия закона об оценке влияния на окружающую среду (ОВОС), Государственное Агентство по охране окружающей среды (ГАООС) приняло решение об остановке 30 больших проектов, включая строительство 26 гидроэлектростанций, по причине отсутствия должным образом подготовленных ОВОС. In early 2005, three years after a new law on environmental impact assessments (EIA's) was passed, the State Environmental Protection Bureau (SEPA), ordered the halt of 30 large projects, including 26 hydropower plants that had failed to submit proper EIA's.
Например, Коста-Рика уже показала, что система выплат за услуги по охране окружающей среды (такие, как сохранение природных лесов) может как способствовать сохранению окружающей среды, так и стимулировать экономику. Costa Rica, for example, has already shown that a system of paying for the provision of environmental services (like maintaining natural forests) can work in ways that preserve the environment and boost the economy.
Хотя оказание такой помощи "беднейшим из бедных" может спасти человеческие жизни, усилия, направленные на обеспечение экономического роста могли бы быть более эффективными, если их сосредоточить в других направлениях, таких как меры по охране окружающей среды, улучшение жилищных условий, применение инсектицидов длительного действия и других мер по уничтожению москитов, являющихся переносчиками инфекции. Although human lives can be saved by this kind of assistance to the "poorest of the poor," efforts to promote economic development might more effectively focus on other modes of intervention, such as environmental management, housing improvement, applications of residual insecticide, and efforts against the mosquitoes that transmit the infection.
Активисты по охране окружающей среды, которые в настоящее время борются за то, чтобы остановить запруживание и затопление в регионе Tiger Leaping Gorge в Юйнани, известном своей культурой и красотой природы, противостоят центральной фигуре гидроэнергетики Ли Сяопэну, сыну бывшего премьера Ли Пэна. Environmental activists who are currently battling to halt damming and flooding in the culturally and scenically renowned region of the Tiger Leaping Gorge in Yunnan are battling hydropower kingpin Li Xiaopeng, son of former Premier Li Peng.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды. Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.