Sentence examples of "Туркменистаном" in Russian

<>
Для гарантированного получения 'голубого топлива' из этих источников необходимо тесное сотрудничество с Казахстаном и Туркменистаном. Continued supply guaranteed from these sources depends upon close cooperation with Kazakhstan and Turkmenistan.
Этой же цели объективно служат усилия, предпринимаемые Туркменистаном по выводу энергетического сырья на международные рынки. That same goal is currently being served by Turkmenistan's efforts to export energy raw materials to world markets.
Нельзя допускать игнорирования таких проблем; в случае с Туркменистаном они требуют реальных действий, если эта страна намерена выполнять свои международные обязательства. It could not be allowed to ignore those issues; in the case of Turkmenistan, they required real action if that country was to meet its international obligations.
В соответствии с соглашениями, подписанными Туркменистаном с рядом зарубежных стран, выпускники средних школ Туркменистана могут самостоятельно поступать в вузы этих государств. Under agreements signed by Turkmenistan with a number of foreign countries, graduates from secondary schools can independently enter higher educational establishments in those countries.
Длительная засуха в Афганистане имеет катастрофические последствия для подземных водных ресурсов в 13 провинциях, граничащих с Пакистаном, Исламской Республикой Иран и Туркменистаном. The prolonged drought in Afghanistan is having a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces bordering Pakistan, the Islamic Republic of Iran and Turkmenistan.
ЮНДКП разработала региональный план действий по укреплению координации между Пакистаном, Исламской Республикой Иран, Туркменистаном, Узбекистаном и Таджикистаном в вопросах, касающихся контроля над наркотиками на региональном уровне. UNDCP developed a regional action plan to promote coordination between Pakistan, the Islamic Republic of Iran, Turkmenistan, Uzbekistan and Tajikistan on drug control issues at the regional level.
новый договор по ценам на газ между Туркменистаном и Россией, скорее всего, принесет неожиданно большие прибыли Ашгабату, и эти дополнительные средства могут способствовать возврату в тоталитарное прошлое. a new natural gas pricing deal between Turkmenistan and Russia will likely bring windfall profits to Ashgabat in the near future, and this extra cash could make an authoritarian backslide tempting.
Председатель привлекает внимание к просьбе, представленной Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Туркменистаном и Узбекистаном, о включении в повестку дня нынешней сессии нового пункта, озаглавленного «Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее». The Chairman drew attention to the request submitted by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan for the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled “Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly”.
Иран также может рассматривать изменения в Средней Азии как благоприятную возможность для расширения своего регионального влияния, особенно принимая во внимание его тесные этнические и культурные узы с Таджикистаном и протяженную границу с Туркменистаном. Iran could also view the transitions in Central Asia as an opportunity to expand its regional influence, particularly given its close ethnic and cultural ties with Tajikistan and its long border with Turkmenistan.
И наконец, правительство сообщило, что между Украиной и Беларусью и Туркменистаном были заключены соглашения о регулировании процесса репатриации и защите прав репатриантов; разработан проект аналогичного соглашения с Российской Федерацией, который находится в стадии обсуждения. Finally, the Government reported that agreements on the regulation of the process of repatriation and protection of repatriates'rights were signed between Ukraine and Belarus and Turkmenistan; a similar agreement with the Russian Federation was drafted and is in the process of discussion.
поддержать сотрудничество между государствами района Каспийского моря, а также между Афганистаном, Ираном (Исламской Республикой) и Туркменистаном (в соответствии с " пурпурной книгой " стратегии " Радуга ") и приветствовать аналогичное трансграничное взаимодействие между Афганистаном, Китаем, Таджикистаном и Узбекистаном; Supporting cooperation among States in the Caspian Sea area and among Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Turkmenistan (in line with the “violet paper” of the Rainbow Strategy) and encouraging similar cross-border collaboration among Afghanistan, China, Tajikistan and Uzbekistan;
Районы, граничащие с Исламской Республикой Иран и Туркменистаном, представляют большей частью опустыненное плоскогорье, в отличие от районов, прилегающих к Пакистану, где почти на всей своей протяженности граница представляет собой весьма изрезанную труднодоступную гористую местность. The areas bordering the Islamic Republic of Iran and Turkmenistan are, for the most part, undulating desert, unlike that with Pakistan, where the border runs for most of its length through very rugged, hostile mountainous country.
Важной мерой, обуславливающей равноправие граждан, выполнения международных требований по недопущению любых проявлений дискриминации, служит провозглашенный Туркменистаном статус постоянного нейтралитета, признанный и одобренный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и принятые страной в этой связи международные обязательства. The status of permanent neutrality proclaimed by Turkmenistan and recognized and approved by the General Assembly of the United Nations, and Turkmenistan's international commitments associated with this status, have been influential in securing equality between citizens and compliance with international demands to ban all forms of discrimination.
На Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора Кыргызстан вместе с Казахстаном, Таджикистаном, Туркменистаном и Узбекистаном внес в Главный комитет II рабочий документ о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии. At the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Kyrgyzstan, together with Kazakhstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, submitted a working paper on the Central Asian nuclear-weapon-free zone to Main Committee II.
Подходящее время и ряд других нюансов могут сыграть решающую роль для Туркменистана: новый договор по ценам на газ между Туркменистаном и Россией, скорее всего, принесет неожиданно большие прибыли Ашгабату, и эти дополнительные средства могут способствовать возврату в тоталитарное прошлое. Both the timing and the nuance of approaches to Turkmenistan will be crucial: a new natural gas pricing deal between Turkmenistan and Russia will likely bring windfall profits to Ashgabat in the near future, and this extra cash could make an authoritarian backslide tempting.
Это важное событие произошло после ратификации документа всеми его участниками — Республикой Узбекистан (10 мая 2007 года), Кыргызской Республикой (27 июля 2007 года), Республикой Таджикистан (13 января 2009 года), Туркменистаном (17 января 2009 года) и Республикой Казахстан (19 февраля 2009 года). This important event occurred following the ratification of the Treaty by all the States parties: the Republic of Uzbekistan (10 May 2007); the Kyrgyz Republic (27 July 2007); the Republic of Tajikistan (13 January 2009); Turkmenistan (17 January 2009); and the Republic of Kazakhstan (19 February 2009).
Проблемы, которые, по сообщениям, стали испытывать турецкие компании, сопровождаются громким и желчным спором между Туркменистаном и российской телекоммуникационной компанией МТС, которая обслуживала 2,4 миллиона абонентов мобильной связи в этой стране до тех пор, пока в декабре у нее не отобрали лицензию. The problems reportedly endured by Turkish companies come in tandem with a high-profile and acrimonious dispute between Turkmenistan and Russian telecommunications company MTS, which served around 2.4 million mobile customers until it had its license pulled in December.
К важным факторам, которые обеспечат выполнение Туркменистаном своих обязательств по международным договорам, относятся постоянные консультации с учреждениями Организации Объединенных Наций в Туркменистане, совместные меры по повышению осведомленности внутри правительства и за его пределами и техническое сотрудничество по просьбе правительства в различных областях. Important factors that will ensure Turkmenistan meets its international treaty obligations include constant consultations with United Nations agencies in Turkmenistan, joint measures to increase awareness, within and outside Government, and technical cooperation at the request of the Government in various areas.
Первое международное многостороннее соглашение по трансграничным водам в регионе ННГ- Соглашение между Республикой Казахстан, Республикой Кыргызстан, Республикой Узбекистан, Республикой Таджикистан и Туркменистаном о сотрудничестве в сфере совместного управления использованием и охраной водных ресурсов межгосударственных источников- было подписано в г. Алма-Ата (Казахстан) 18 февраля 1992 г. The first international multilateral agreement on transboundary waters in the NIS region- the Agreement between the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Uzbekistan, the Republic of Tajikistan and Turkmenistan on Cooperation in Joint Management of Use and Protection of Water Resources of Interstate Sources was signed in Almaty (Kazakhstan), on 18 February 1992.
В ходе утверждения повестки дня на рассмотрение были вынесены некоторые вопросы по пункту " Прочие вопросы ", включая предложение, представленное Францией на двадцать четвертом совещании Рабочей группы открытого состава, об изучении аспектов оптимизации технической и финансовой помощи в рамках Монреальского протокола; и заявки на реклассификацию, представленные Мальтой и Туркменистаном. During the adoption of the agenda some issues were raised for consideration under “Other matters”, including the proposal submitted by France at the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group to investigate the optimization of technical and financial assistance in the framework of the Montreal Protocol; and the applications for reclassification submitted by Malta and Turkmenistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.