Exemples d'utilisation de "Существующее" en russe

<>
Но существующее положение дел неприемлемо. But the status quo is unacceptable.
Существующее ПРИМЕЧАНИЕ становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. Existing NOTE becomes NOTE 1.
Однако угроза исходит от эгоистичных сил, которые твердо намерены сохранить свою власть и влияние, свое богатство и в целом существующее положение вещей. Yet danger comes from selfish forces intent on preserving their power, their wealth and the status quo as a whole.
Их вполне удовлетворяло существующее положение вещей. They were, rather, happy with the status quo.
Удалите существующее подключение к компьютеру Remove the existing computer connection
ГИР и другие статистические ресурсы постепенно помогли осознать масштабы дискриминации женщин, что в свою очередь способствует разработке более эффективной политики, которая реально может изменить существующее положение дел. The GID and other statistical resources have helped to gradually come to grips with the scale of female discrimination, which in turns helps to design more effective policies that can really make a difference.
Однако существующее статус-кво нельзя считать неизменным. But the status quo is not immutable.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 (существующее примечание 3) NOTE 1 (Existing NOTE 3)
Лидеры, приходящие к власти после смерти диктатора и желающие изменить существующее в стране положение дел, скорее, вызывают сопротивление со стороны «старой гвардии» — представителей режима, которые по-прежнему удерживают рычаги власти и считают, что в их интересах ограничивать изменения в новой системе власти. Leaders who come to power following the death of an autocrat and who seek to deviate from the status quo are likely to provoke resistance from the “old guard” — elements of the regime who maintain control over the levers of power and find it in their interest to limit changes in the new system.
Компании не тратят время даром, чтобы использовать существующее положение. Firms aren’t wasting time to make the most of the current environment.
Выберите существующее соглашение или создайте новое. Select an existing service agreement, or create a new service agreement.
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным. The eurozone status quo is neither tolerable nor stable.
Щелкните Копирование чтобы выбрать существующее условие распределения. Click Copy to select the existing allocation term.
Вы можете снять новое видео или добавить подсказку в уже существующее. This can be a new video that you create specifically for the cause or a video that you've already uploaded.
Используйте изображения высокого разрешения или существующее видео. Use high resolution still images or an existing video.
Существующее имя кластера длиннее 15 символов, это приведет к сбою установки. Current cluster's name is more than 15 characters, and this will cause setup to fail.
запустится существующее приложение на мобильном устройстве пользователя. The ad will launch an existing app on their mobile device
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять. They know that the status quo is failing, and that something has to change.
Удалите существующее соглашение о соединении в одностороннем режиме. Remove the existing one-way connection agreement.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом. It is difficult to exaggerate the strange sentiment in the West which one might call Palestine romanticism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !