Sentence examples of "Стрелков" in Russian

<>
У одного из стрелков был паленый телефон. One of the shooters was carrying a burn phone.
«Один из стрелков увидел его. “One of the gunners called him out.
Именно Стрелков бросил вызов Навальному, который воспользовался этой возможностью, чтобы увеличить число своих потенциальных избирателей. It was Strelkov's idea to challenge Navalny, who seized the opportunity to court a broader electorate than his young, often pro-Western core.
"Стрелков Вайоминга", "Аризонских сепаратистов", все переселились в Новый Орлеан за последние девять месяцев. Wyoming Marksmen, Arizona Separatists, all migrating to New Orleans in the past nine months.
Если послушать представителей племени стрелков, таких винтовок много. Но эта — моя. To quote the rifleman’s creed, there are many like it, but this one is mine.
На телефон стрелков звонили лишь с одного номера. The shooters received calls from only one number.
Россияне истосковались по реальным дискуссиям и политическому соперничеству, а Навальный и Стрелков являются весьма эффектными полемистами. There's a hunger in Russia for real discussion and political competition, even if it's a cheap, hopeful re-enactment of the real thing – and Navalny and Strelkov are articulate debaters.
Иными словами, перефразируя изречение представителей племени стрелков, винтовка-призрак была моей, но таких винтовок будет много. In other words, to paraphrase the rifleman’s creed again, this ghost gun was mine. But there will be many like it.
Что означает, что мы ищем четверых троих стрелков и чистильщика. Which means we're looking for four people - three shooters and a cleaner.
Таинственные профессиональные военные из России, которые дирижировали этим концертом, прятались за псевдонимами (полковник Стрелков и «Демон»). The shadowy Russian military professionals directing the show hid behind nomme de guerres (Colonel Strelkov and “Demon”).
Ни камер, ни свидетелей, баллистики говорят, что мы ищем двух стрелков. No cameras, no witnesses, ballistics say we're looking at two shooters.
Согласно сообщению NEWSru, Бородай и Стрелков работали как «частные партнеры» с российской армией в Крыму (финансировал их работодатель). According to a NEWSru report, Borodai and Strelkov both worked as the “private partners” (financed by their employer) with the Russian army in Crimea.
Радикальный Исламский терроризм убивает меньше Американцев, чем атаки обиженных на рабочие места и школьных стрелков. Radical Islamic terrorism kills fewer Americans than attacks by disgruntled workplace and school shooters.
Один из лидеров ополчения Игорь Стрелков, по слухам, подверг Путина критике за то, что его помощь ополченцам оказалась недостаточной. One rebel leader, Igor Strelkov, has been quoted in Moscow as having criticized Putin for not helping his forces enough.
Следующий уровень представляет собой смешанные силы, состоящие из прошедших более качественную подготовку наемников и метких стрелков. Behind them will be a mixed force of better trained proxies/mercenaries and precision shooters, not institutionally trained snipers with Russian soldiers.
Полковник Игорь Стрелков, этот самозваный «главнокомандующий» самопровозглашенной Донецкой Народной Республики, 17 июля первым заявил о сбитом военно-транспортном самолете Украины — как он считал. Col. Igor Strelkov, the self-styled "commander-in-chief" of the self-styled "Donetsk People’s Republic" (DPR), first claimed credit for shooting down what he believed to be a Ukrainian cargo plane on July 17.
Ты говорил, что снайпер Аль-Каиды участвовал в олимпиаде, но Ирак не выставлял стрелков на последних трех играх. You said AQl has a sniper in the Olympics but Iraq hasn't qualified a shooter in three games.
«Мы предупреждали их — не летайте в нашем небе», — заявил Стрелков, прежде чем понял, что «они» — это специалисты по борьбе со СПИДом и голландские дети. "We warned them — don’t fly in ‘our sky,’" Strelkov said, before realizing that "they" were AIDS scientists and Dutch babies.
Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь. Well, if you go there - there's people there on any given day - like when I went there, here - showing me where the different shooters were.
Игорь Гиркин, также известный как Стрелков, возглавил один из первых добровольческих российских формирований на востоке Украины, а затем стал командующим ополчением самопровозглашенной Донецкой народной республики. Igor Girkin, aka Strelkov, led one of the first volunteer Russian groups into eastern Ukraine and later became the top military commander of the self-proclaimed Donetsk People's Republic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.