Sentence examples of "Специализированный" in Russian

<>
Я специализированный консультант, инженер-металлург на I am a specialized consultant, metallurgical engineer at
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/287 постановила сохранить в рамках Сил специализированный штат для картографического проекта Геоинформационной системы (ГИС) и просила Генерального секретаря представить информацию по этому вопросу в отчете об исполнении бюджета за период 2007/08 года. The General Assembly, in its resolution 61/287, decided to maintain a dedicated capacity in the Force for the Geographic Information System (GIS) mapping project and requested the Secretary-General to report thereon in the performance report for the period 2007/08.
Специализированный международный транспорт (например, самолеты и круизные суда) Special international venues, such as airplanes and cruise ships
В его структуре функционирует специализированный департамент по надзору за банковской деятельностью, который обеспечивает надзор за деятельностью финансовых организаций, в основном путем осуществления контроля на двух уровнях: It has a Bank Supervision Department, a very specialised Department that carries out supervision of the activities developed by financial organisations, mainly through exercise of control at two levels:
H Salt рассматривают себя как специализированный ресторан а не фастфуд. H Salt views themselves as a specialty restaurant, not fast food.
Она включает специализированный вводный инструктаж для руководителей миссий относительно их функций в качестве уполномоченных должностных лиц для обеспечения эффективного выполнения этих функций, помимо постоянных усилий по подготовке персонала, работающего в особо опасных местах службы, с помощью учебной программы, посвященной выработке подхода к вопросам охраны и безопасности в полевых условиях. This includes tailored induction training for Heads of Mission on their functions as designated officials to ensure the effective execution of those functions, in addition to ongoing efforts to train staff assigned to high-risk duty stations through the secure and safe approach in field environment training programme.
Украине нужен полностью независимый специализированный антикоррупционный суд. Ukraine needs a fully independent specialized anticorruption court.
Управление целевых фондов с участием многих доноров привержено соблюдению полной гласности в своей работе и ведет специализированный веб-сайт, содержащий всю необходимую информацию о работе Фонда, в том числе обновляемую информацию о выплаченных взносах и о ходе рассмотрения проектов, утверждаемых на страновом уровне. The Multi-donor Trust Fund Office is committed to full transparency in its working methods and operates a dedicated website providing all requisite information on the operations of the Fund, including updated information on contributions made and deliberations on projects approved at the country level.
На основании распоряжения Правительства № 1408-911 от 24 августа 2004 г., создан специализированный Консультативный Совет при Министерстве Экологии и Природных Ресурсов. On the basis of Government Directive No. 1408-911 of 24 August 2004, a special Consultative Council was set up under the Ministry of the Environment and Natural Resources.
Общий основной набор в значительной мере является продолжением набора предметов, преподававшихся в рамках базового среднего образования, причем некоторые из них преподаются в совмещенном виде, а специализированный компонент соответствует конкретному сочетанию предметов. The common core is largely a continuation of the subjects taught in basic secondary education, some of which are taught in an integrated form, while the specialised component is attuned to the particular subject combination.
Данному предприятию были переданы специализированный подвижной состав (рефрижераторные вагоны) и депо. Specialized rolling stock (refrigerated wagons) and depots have been transferred to this company.
12 января 1996 года третий специализированный общегражданский суд Трухильо распорядился обеспечить исполнение судебного решения от 2 марта 1995 года и восстановить автора в должности в звании майора полиции. On 12 January 1996, the Trujillo Third Special Civil Court ordered the execution of the judgement of 2 March 1995, with the reinstatement of the author as commander in the police force.
Несмотря на признание того, что закупки и контракты в рамках программ технического сотрудничества зачастую носят комплексный и специализированный характер, Организации следует принять меры по отслеживанию хода деятельности в области закупок с учетом установленных сроков. While it is recognised that technical co-operation procurement and contracts are often of a complex and specialised nature, the organisation should implement measures to track the progress of procurement activities against established lead times.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии. What the squid has developed is a shutter that can open and close over this specialized light organ housing the bacteria.
Со временем Советский Союз на базе Ту-95 разработал специализированный самолет противолодочной разведки Ту-142. The Soviet Union eventually developed a specialized antisubmarine reconnaissance plane from the Bear, the Tu-142.
Специализированный суд может предъявлять специальный требования к судьям, и поэтому допустимо введение дополнительных фильтров в процедуру выбора. A specialized court may have special requirements for its judges; therefore, in this case additional filters in the selection procedure are possible.
Благодаря этой работе Европейский центр в Вене смог разработать показатели процесса старения, собрать необходимые данные и открыть специализированный вебсайт, посвященный РСОММПД. This contribution has enabled the European Centre Vienna to develop ageing-related indicators, to collect relevant data, and to maintain a specialized website for MIPAA/RIS.
Первичная юридическая помощь предполагает предоставление практической и юридической информации, а также вынесение первичного юридического заключения или передачу дела в специализированный орган или организацию. Primary legal assistance entails the provision of practical and legal information, as well as of an initial legal opinion or referral to a specialized body or organization.
Специализированный учебный курс; участие в процессе обучения различных социальных групп; внедрение новых методов в качестве составной части Программы по образованию в интересах устойчивого развития (ОУР). Specialized teaching course; different social groups participating in the teaching; introduction of new methods as part of the Education for Sustainable Development (ESD) programme.
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в 1993 году в Сингапуре создала Специализированный метеорологический центр в целях мониторинга и анализа пожаров и распространения дымовой пелены. In 1993, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) established its Specialized Meteorological Centre in Singapore in order to monitor and assess fires and the spread of smoke haze.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.