Sentence examples of "Сокрушить" in Russian

<>
Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе. Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday - gray, snot, tears everywhere, ridiculously self-pitying.
Несколько недель тому назад бывший корреспондент New York Times Стивен Кинзер (Stephen Kinzer) описал окончание холодной войны так, будто американцы вторглись в постсоветскую Россию подобно новой татарской орде: «Многие в Вашингтоне полагали, что Соединенные Штаты окончательно и бесповоротно сокрушили российскую мощь. A few days ago, ex-New York Times correspondent Stephen Kinzer described the end of the Cold War as if the Americans had swarmed into post-Soviet Russia like a new Tatar horde: “Many in Washington believed that the United States had permanently broken Russian power.
Это убежище и домашняя база для повстанческого движения, которое Кремль не смог ни сокрушить, ни сдержать. It is a hideout and home base for an insurgency that the Kremlin has failed to quell or contain.
Принятое мною решение имеет целью сокрушить безжалостных преступников, которые не остановились бы и перед применением атомной бомбы на нашей земле. The decision which I have taken is a means of squashing the merciless criminals who would drop the atomic bomb on our land.
Между тем, правительственные чиновники продолжают настаивать на том, что внутренние проблемы не должны влиять на решимость украинцев сокрушить пророссийские выступления на востоке. But government officials are adamant that problems on the home front will not compromise the country’s commitment to quelling the pro-Russian uprising.
Столь же неопределённо и будущее Афганистана, где за десять с лишним лет международного вмешательства и помощи так и не появилось дееспособного правительства, а также не удалось сокрушить «Талибан» и другие вооружённые оппозиционные группировки. Just as uncertain is the future of Afghanistan, where more than a decade of international involvement and assistance has failed to bring about a capable government or quell the Taliban and other armed opposition groups.
Если же Соединенные Штаты находятся там только для того, чтобы сокрушить «Исламское государство», их стратегия после разгрома ИГ в Ираке и в Сирии означает неясное будущее для их партнеров, не связанных с Ираном. If the United States is only there to defeat ISIS, then its post-ISIS strategy in Iraq and Syria leaves its non-Iranian aligned partners with an unclear future.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.