Sentence examples of "Расшифровка" in Russian

<>
звукозапись и расшифровка из полученного вами голосового сообщения или надиктованного вами текста. audio recording and transcript of a voice message you receive or a text message you dictate.
Расшифровка различных компонентов этих прогнозов – от новых данных до гипотез прогнозистов – это большая работа. Deciphering these projections’ various components – from the new information to the forecasters’ hypotheses – would be a huge task.
Примечание. Сообщение "Расшифровка аудиофайла недоступна" означает, что запись производилась в неподходящих условиях. Note: The "Transcript not available" message sometimes shows up when your microphone is turned off or there's background noise.
Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее. Deciphering the human genome has provided insights into the nature of humanity, our relationship to the world, and our future.
Данная расшифровка беседы не может считаться официальной, Bloomberg не может гарантировать ее точность. (This is not a legal transcript. Bloomberg LP cannot guarantee its accuracy.)
Расшифровка человеческой совокупности генов и полное толкование многочисленных патогенных геномов... позволяют использовать науку не по назначению для создания новых средств массового уничтожения”. The deciphering of the human genome sequence and the complete elucidation of numerous pathogen genomes... allow science to be misused to create new agents of mass destruction.”
А вот расшифровка звонка, когда он позвонил службе безопасности в Шанхае, изменив время прибытия. And this is the transcript of the call he made to the security team in Shanghai, changing the scheduled arrival time.
Расшифровка структуры "паутины контрактов" содержит в себе ключ к пониманию поведения экономики, в том числе динамику ее адаптации к воздействию внутренних и внешних сил. Deciphering the structure of the web of contracts holds the key to understanding how an economy behaves, including its dynamic non-linear adaptation to internal and external forces.
Расшифровка беседы, состоявшейся в июне 2016 года, которая была опубликована изданием Washington Post, не оставляет никаких сомнений — как и ее контекст. The transcript of the conversation that took place in June 2016, published by The Post, is very clear. So is the context.
Такие обозначения производители оружия считают служебной информацией, а поэтому расшифровка маркировки — это и наука, и искусство. Это и поиск признаков, и сбор разведывательной информации, и распознавание закономерностей. These codes are considered proprietary information by arms manufacturers, so deciphering their markings is both art and science, part train-spotting, part intelligence collection, part pattern recognition.
На прошлой неделе Пейдж ответил на вопросы членов комитета по делам разведки, и расшифровка его ответов будет опубликована в ближайшие несколько дней. Page answered questions last week before the House Intelligence Committee, which is expected to release a transcript in the coming days.
Эта расшифровка однозначно демонстрирует, почему на то, чтобы осознать связь Трамп-Россия, внезапно оказавшуюся такой очевидной и такой невероятной, потребовалось так много времени. The transcript illustrates, brilliantly, why the Trump-Russia link, at once so obvious and so unbelievable, has taken so long to sink in.
В первом бюджете требовалось бы предусмотреть определенную степень гибкости в целях удовлетворения любых неотложных или неожиданных потребностей в таких областях, как проведение операций на местах, оплата поездок, сверхурочных, составление судебных отчетов и расшифровка стенограмм заседаний. It would be necessary to include in the first budget a certain degree of flexibility so as to meet any urgent and unexpected requirements, in areas such as field operations, travel, overtime, court reporting and the making of transcripts.
Ниже приводится расшифровка интервью с заместителем руководителя администрации и пресс-секретарем российского президента Владимира Путина Дмитрием Песковым, которое провел исполнительный директор Центра за национальные интересы (The Center for the National Interest) и заместитель издателя The National Interest Пол Сондерс (Paul Saunders). The following is a transcript of an interview with Dmitry Peskov, deputy chief of staff and press secretary for Russian President Vladimir Putin, conducted by Paul Saunders, associate publisher of The National Interest and executive director of the Center for the National Interest, Washington, D.C.
Один из подчиненных Боссерта также заявил о необходимости не включать особо секретную информацию, озвученную Трампом во время встречи, во внутренние служебные записки и сделать так, чтобы полная расшифровка беседы была доступна лишь узкому кругу чиновников. По его мнению, это необходимо для того, чтобы предотвратить дальнейшее распространение секретной информации и утечки. One of Bossert’s subordinates also called for the problematic portion of Trump’s discussion to be stricken from internal memos and for the full transcript to be limited to a small circle of recipients, efforts to prevent sensitive details from being disseminated further or leaked.
Когда произошел этот инцидент, — в октябре 2004 года — расшифровка записей переговоров по рации военнослужащих оккупационных сил показала, что солдаты оккупирующих сил, находившиеся на наблюдательной вышке, быстро идентифицировали Иман аль-Хемс, которая была одета в школьную форму, предоставляемую Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, как «напуганную насмерть девочку в возрасте около 10 лет». At the time of the incident, in October 2004, transcripts of the occupying Power's radio communication exchange revealed that occupying forces in the watchtower had quickly identified Iman Al-Hems — who was dressed in a school uniform issued by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East — as “a girl of about 10 [who was] scared to death”.
Согласно расшифровке, за этим следует «смех». According to the transcript, “laughter” follows.
Я работал над расшифровкой алгоритмов Древних. I've been working on deciphering the ancient logarithms.
Во многих случаях для расшифровки и обработки космических данных решающую роль играют базы справочных картографических данных. Background cartographic databases are often essential for interpretation and manipulation of space data.
Есть успехи в расшифровке схемы рассадки? Any luck decoding that seating chart?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.