Sentence examples of "Рапира , женские команды" in Russian

<>
В 2002 году 17 спортсменов и 5 команд устанавливали мировые рекорды 33 раза в 29 состязаниях; среди них 14 спортсменок и 4 женские команды установили мировые рекорды 29 раз в 25 состязаниях. In 2002, 17 individuals and 5 teams set world records 33 times in 29 events; among them, 14 women athletes and 4 women's teams set world records 29 times in 25 events.
До тех пор пока их не доведут до уровня, когда они смогут конкурировать в международных турнирах за пределами Африки, женские футбольные команды будут продолжать существование на уровне выживания. Until brought to a level where they can compete in international tournaments beyond Africa, women's soccer teams will continue to struggle.
Для профессора английского языка в Университете штата Огайо Кориты Митчелл Фергюсон обнажил проблемы, с которыми чернокожие американки сталкиваются каждый день, но которые не воспринимаются как "женские проблемы" в культурной сфере. For Ohio State University English professor Koritha Mitchell, Ferguson brought to light issues that black American women face every day but that aren't seen as "women's issues" in the cultural sphere.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды. First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
Первая запущенная в массовое производство модель Т-64А выпускалась со 125-мм пушкой 2А46 «Рапира», которая стала настолько популярной, что ее стали устанавливать на все следующие российские танки — вплоть до Т-90. The first mass produced variant, the T-64A, mounted the huge 125-millimeter 2A46 Rapira main gun, which was so popular that it came included on all subsequent Russian tanks ... up to the T-90.
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки. Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics.
Форвард его команды должен научиться признавать поражения. The forward of his command should learn to admit defeats.
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. He was given female hormones at age 12.
Они выбрали Джона капитаном своей команды. They elected John captain of their team.
Его заявление прозвучало через 10 дней после того, как Путин объявил о своих планах, с целью поддержки теряющей влияние партии, объединить под флагом «Единой России» предпринимателей, профсоюзы, женские и юношеские организации. His statement comes 10 days after Putin announced plans to bring together business, trade union, women’s and youth groups under the banner of United Russia as support for the party wanes.
Йоко — капитан воллейболной команды. Yoko is the captain of the volleyball team.
Главным первопроходцем этого движения — сегодня это наиболее продаваемый художник — был Александр Дейнека. Изображавшиеся им мускулистые женские и мужские тела спортсменов воплощали собой динамичный советский идеал. Its main pioneer – and now top-selling artist – was Aleksandr Deyneka, whose depictions of muscular female and male athletes embodied the dynamic Soviet ideal.
Я не припомню, чтобы в детстве я мечтал стать пожарным или игроком бейсбольной команды. I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
Это движение объединило более 700 компаний и двух тысяч общественных организаций, включая профсоюзы и женские ассоциации. The movement brought together more than 700 companies and 2000 interest groups including business labor and women associations.
Они выбрали Таро капитаном их команды. They elected Taro captain of their team.
Женские: Кристин, Дениз, Синди, Шэннон, Сара. • Women: Christine, Denise, Cindy, Shannon, Sarah
Том - капитан этой бейсбольной команды. Tom is the captain of this baseball team.
Женские: Линн, Мелисса, Кэти, Дейна, Кристин. • Women: Lynn, Melissa, Cathy, Dana, Christine
Кто менеджер этой бейсбольной команды? Who is the manager of that baseball team?
В путинской России женские проблемы принесли в жертву усиливающейся волне консерватизма, что совпало с распространением влияния Русской православной церкви. In Putin’s Russia, women’s issues have been sacrificed amid a rising wave of conservatism, coinciding with the spread of the powerful Russian Orthodox Church.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.