Sentence examples of "Разделяет" in Russian
Translations:
all2005
share1198
split284
divide181
separate173
part29
section11
strip7
compartmentalize6
joint5
disaggregate1
disjoint1
pull away1
partake of1
apportion1
other translations106
Локальный сервер Exchange разделяет сообщение на две копии.
The on-premises Exchange server splits the message into two copies.
Украина полностью разделяет мнение многих государств-членов — включая других соавторов этого проекта резолюции, — согласно которому расширение членского состава Совета является составной частью всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций, нацеленной на придание Организации способности эффективно реагировать на весь спектр вызовов и возможностей современного мира в области безопасности, развития и прав человека.
Ukraine fully concurs with the view held by many Member States — including the other sponsors of the draft resolution — that Security Council expansion is an integral part of comprehensive United Nations reform aimed at enabling the Organization to react effectively to the whole spectrum of challenges and opportunities in today's world, in the security, development and human rights fields alike.
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы.
But this is the view of only a small minority of leaders, notably former Prime Minister Abu Mazin and Muhammad Dahlan, who heads his own militia in the Gaza Strip.
Тем не менее она разделяет мнение Председателя о значительной пользе совместного общего замечания по поводу женщин и миграции.
Nevertheless, she agreed with the Chairperson that a joint general comment on women and migration would be very useful.
Пикетти разделяет мир на две основных субстанции – капитал и труд.
Piketty splits the world into two fundamental substances – capital and labor.
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия.
Indeed, more than religion divides the population.
Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one.
И то, что объединяет нас - намного сильнее того, что разделяет нас.
And what binds us together is far greater than what divides us.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок.
A low flood plain separates the beach from the township above.
Парадокс спорта в том, что он связывает также, как и разделяет.
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
What unites us is vastly greater than what divides us.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert