Sentence examples of "Р . Охота" in Russian

<>
В национальных парках охота запрещена. Hunting is banned in national parks.
Сегодня мне ничего не охота делать. Today I don't feel like doing anything.
Как на практике происходит охота за стопами? How does stop hunting work in practice?
Охота за стопами – это ситуация, при которой некоторые участники рынка пытаются манипулировать ценами на актив или двигать их в определенном направлении к уровню, на котором другие участники разместили свои стоп-лоссы. Stop loss hunting (also known as "stop runs") refers to a situation in which some market participants attempt to manipulate, or push, the price of an asset and drive it to a level where other participants have set their stop losses.
Десятки улиц были переименованы в рамках кампании по избавлению от коммунистического наследия, в том числе та улица, на которой живет Охота. Dozens of streets have been renamed to erase the Communist legacy, including Okhota’s.
Пенсионерка Ирина Охота живет в Днепре, четвертом по количеству жителей городе — сегодня в нем проживают 980 тысяч человек. Она поддерживает реформы, проводимые президентом Петром Порошенко. Pensioner Iryna Okhota, who lives in Dnipro, Ukraine’s fourth-largest city with a population of 980,000, supported reform and voted for President Petro Poroshenko.
«Горячая вода исчезла после Оранжевой революции», — говорит Охота, имея в виду народные протесты 2004 года. “Hot tap water disappeared after the Orange Revolution,” Okhota contends, referring to the popular revolt of 2004.
«Ядерная охота на ведьм» ‘Nuclear Witch-Hunt
Сегодня ей 59 лет, а в прошлом она смогла победить раковое заболевание. Охота встречает гостей в своей почти не отапливаемой квартире в 40 квадратных метров в зимней куртке. Now 59 and a cancer survivor, she greets visitors to her barely heated, 430-square-foot apartment wearing a winter jacket.
В 1989 году, в тот год, когда пала Берлинская стена, Охота и другие молодые инженеры ракетно-космического завода «Южмаш» построили 14-этажный жилой дом — это была распространенная советская практика. It was in 1989, the year the Berlin Wall fell, that Okhota and other young engineers at Yuzhmash airspace plant built their 14-story apartment block — a widespread Soviet practice.
Проблема такого подхода заключается в том, что, хотя охота варана заканчивается в тот момент, когда его жертва погибает, Россия погибать не собирается, даже если она распадется на части, что тоже маловероятно, поскольку в экономическом смысле она гораздо сильнее Советского Союза в последние годы его существования. The problem with this approach is that while the Komodo's hunt ends when the victim dies, Russia's not going to die even if it ever falls apart, which is not likely anyway because it's far more resilient economically than the Soviet Union was.
Результат – «ядерная охота на ведьм», которая может обернуться закрытием более чем семи реакторов, говорит Людер Шумахер, аналитик в UniCredit SpA в Лондоне. The result is “a nuclear witch-hunt” that may result in more than seven reactor closures, said Lueder Schumacher, an analyst at UniCredit SpA in London.
По словам самого Трампа, назначение специального советника — это «охота на ведьм», и она якобы разделяет страну. In Trump's own words, the Special Counsel's appointment amounts to a “witch hunt” and supposedly divides the country.
Такого рода бессмысленная охота за перлами журналистики вызывает у меня настоящее отчаяние. This is the sort of pointless pearl-clutching that really makes me despair.
Два мощных боевых флота курсировали вокруг света, гоняясь друг за другом как в фильме «Охота за «Красным Октябрем» (Hunt for Red October), а два огромных ядерных арсенала в полной боевой готовности могли в любой момент уничтожить все живое на планете. Hunt for Red October world; and a couple of enormous nuclear arsenals on a hair-trigger alert poised to destroy the world.
Российская Суперлига демонстрировала прекрасный хоккей, и по словам некоторых специалистов, уступала только североамериканской НХЛ. Но у нее не было высоких зарплат, из-за чего началась браконьерская охота на игроков. Although the Russian Superleague played fine hockey — by some accounts inferior only to North America’s NHL — it lacked meaty salaries, which meant its players were vulnerable to poaching.
Подозрения у тех, за чьими командами или игроками была устроена охота, сегодня довольно смутные и неопределенные. Кто-то называет КХЛ инструментом пропаганды, как сказал финский хоккейный обозреватель Хейккила. Кто-то намекает, что поскольку важные спортивные клубы принадлежат русским, это со временем приведет к усилению политического влияния России. The suspicions of those whose teams have been either poached wholesale or plundered for players are vague so far: that the KHL is a “propaganda tool,” as Heikkilä, the Finnish hockey reporter, puts it, or insinuations that Russian ownership of important sports institutions will eventually lead to greater political influence.
— Мы показываем русским, что если страна не член НАТО, она является дичью, охота на которую разрешена. "You’re telling Russians that if you’re not a NATO member, you’re fair game.
Охота за «Черным октябрем» The Hunt for Black October
Что касается большей части Средневековья (т. е. V-XV вв.), то Церковь не только не интересовала охота на так называемых «ведьм», но она еще и учила тому, что ведьм не существует в принципе. For most of the Middle Ages (ie the Fifth to Fifteenth Centuries) not only did the Church not bother pursuing so-called witches, but its teaching was actually that witches did not even exist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.