Sentence examples of "Преисполненная решимости" in Russian

<>
Translations: all65 determined65
Преисполненная решимости отреагировать на чудовищное попрание человеческого достоинства и идеалов, Организация Объединенных Наций приняла 60 лет назад в этот самый день Всеобщую декларацию прав человека — исторический документ, подтверждающий веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин. Determined to respond to the brutal attack on human dignity and values, 60 years ago today the United Nations adopted the Universal Declaration of Human Rights, a landmark document that reaffirmed faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women.
Молдавия упорно идет вперед, преисполненная решимости подписать соглашение об ассоциации на саммите восточного партнерства, который состоится 28-29 ноября в литовском Вильнюсе (эта страна хоть и является членом ЕС, но сталкивается с ограничениями на свой экспорт в Россию – наверное, из-за того, что проводит у себя этот саммит). Moldova is soldiering on and is determined to sign an AA at the Eastern Partnership Summit, which will convene in Vilnius, Lithuania (which, though, an EU member, has also faced restrictions on its exports to Russia, perhaps for playing host), on November 28-29.
США были преисполнены решимости положить конец этой практике. The U.S. was determined to put an end to such practices.
Рейган был преисполнен решимости пресечь советские поползновения в Западном полушарии. Reagan was especially determined to stop Soviet encroachments in the Western hemisphere.
Россия вместе с Соединенными Штатами преисполнена решимости вести войну с террором. Russia is determined, along with the United States, to fight the war on terror.
напоминая, что народы Организации Объединенных Наций преисполнены решимости проявлять терпимость и жить в мире, как добрые соседи, Recalling that the peoples of the United Nations are determined to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours,
Мы все преисполнены решимости довести до успешного завершения нынешний мирный процесс, в котором есть все признаки успеха. We are all determined to see the successful conclusion of the current peace process, which shows all positive signs of success.
Путин преисполнен решимости защищать жизненно важные интересы России (в ее понимании) в ближнем зарубежье и в восточном Средиземноморье. Putin has been determined to protect what Russia has long believed are its vital interests in its near abroad and along the eastern Mediterranean Sea.
Помимо этого, Комитет по-прежнему преисполнен решимости завершить подготовку письменной оценки в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции. The Committee furthermore remains determined to finalize the written assessment called for in the resolution.
Будучи преисполненным решимости предотвратить распад страны, Иран предоставил военную и политическую поддержку правительству премьер-министра Нури аль-Малики. Determined to prevent the disintegration of the country, Iran has provided military and political support to Prime Minister Nouri al-Maliki’s government.
Преисполненный решимости спасти жизнь Мариамы, я сказал матери, чтобы она вернулась домой и сообщила родным о смерти ее дочери. Determined to save Mariama’s life, I told her mother to go home and announce the death of her daughter.
будучи преисполнена решимости содействовать социально-экономическому прогрессу всех народов и будучи убеждена в неотложной необходимости активизировать международное сотрудничество с этой целью, Determined to promote the economic and social advancement of all peoples, and convinced of the urgency of revitalizing international cooperation towards that end,
Управление Верховного комиссара по правам человека, назначенное ведущим учреждением в этом процессе, преисполнено решимости в полной мере использовать возможности межучрежденческого сотрудничества. Her Office, which had been designated as the lead agency for everything relating to it, was determined to make full use of inter-institutional cooperation.
будучи преисполнена решимости принимать постоянные или временные меры, в зависимости от обстоятельств, в целях предотвращения потенциальных угроз для принципа уважения человеческого достоинства, Determined to adopt permanent and provisional measures, as appropriate, to prevent potential dangers to the human dignity of the individual,
будучи преисполнена решимости содействовать социально-экономическому прогрессу всех народов и будучи убеждена в неотложной необходимости активизировать международное сотрудничество для достижения этой цели, Determined to promote the economic and social advancement of all peoples and convinced of the urgency of revitalizing international cooperation towards that end,
Министры стран «Коалиции за Новую повестку дня» преисполнены решимости обеспечить полное выполнение соглашений, достигнутых на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО. “The New Agenda Ministers were determined to pursue the complete implementation of the agreements reached at the 2000 NPT Review Conference.
Ее ребенок умер, но она выжила, несмотря на ужасные раны, и преисполнена решимости что-то предпринять, чтобы другие не пережили такой же пытки. Her baby died, but she survived, despite terrible injuries, determined to speak out so that others would not have to endure the same ordeal.
К сожалению, современные версии Теодора Рузвельта, кажется, преисполнены решимости ввести США в ход событий в пост-революционном Египте в это очень чувствительное время. Unfortunately, modern day versions of Theodore Roosevelt seem determined to inject the U.S. into sensitive post-revolutionary developments in Egypt.
Мы считаем, что мы должны идти вперед, преисполненные решимости добиться решающих успехов в усилиях по содействию миру и безопасности для народа Демократической Республики Конго. We believe that we must go forward from here, determined to make a difference in promoting peace and security for the people of the Democratic Republic of the Congo.
Похоже, что сейчас конгресс преисполнен решимости превратить Россию во врага Америки номер один (по ошибочному мнению Митта Ромни (Mitt Romney), она всегда была таким врагом). Now Congress seems determined to turn Russia into what Mitt Romney mistakenly thought Russia already was — America’s number one enemy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.