Sentence examples of "Постоянного" in Russian with translation "standing"

<>
Решения этого постоянного органа были бы окончательными и не подлежали бы обжалованию. The decisions of the standing body would be final and not subject to appeal.
Как бывший член Постоянного комитета Политбюро, высшего руководящего органа КПК, он считался неприкосновенным. A former member of the Politburo Standing Committee, the CCP’s top decision-making body, Zhou was considered untouchable.
УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года. UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010.
В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро: In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee:
Ему хотелось бы знать, почему предлагается создать единый договорный орган в качестве постоянного органа. He wished to know why it had been proposed to make the unified treaty body a standing body.
Такая консультативная группа будет создаваться на ограниченный период времени, а не в качестве постоянного органа. Such an advisory group would be set up for a limited time, and not as a standing body.
доклад Постоянного комитета Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций об административных расходах Пенсионного фонда; Report of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board on administrative expenses of the Pension Fund;
ИАТА имеет статус постоянного наблюдателя в Аэронавигационной комиссии и Авиатранспортном комитете и участвует в работе следующих органов ИКАО: IATA is a standing observer in the ICAO Air Navigation Commission and Air Transport Committee and is in the following ICAO bodies:
В связи с этим Комитет рекомендует на данном этапе не утверждать 25 дополнительных должностей для постоянного полицейского компонента. Therefore, the Committee recommends against the approval of the 25 additional posts for the standing police capacity at this time.
Генеральная Ассамблея в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года поддержала создание первоначального оперативного потенциала для постоянного полицейского компонента. Standing police capacity An initial operating capability for a standing police capacity was endorsed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome.
Судьба Юя Чжэншена (Yu Zhengsheng), который сейчас является четвертым по значению членом постоянного комитета Политбюро, оказалась еще более тяжелой. For Yu Zhengsheng, currently the fourth-ranking member on the Politburo Standing Committee, it is even worse.
Второй крупной победой Си Цзиньпина на XIX съезде стало включение двух близких ему людей в состав Постоянного комитета Политбюро. Xi’s second major victory at the 19th National Congress was the promotion of two close allies to the Politburo Standing Committee.
Высокопоставленный представитель Постоянного комитета Политбюро, возглавляющий аппарат национальной безопасности, тоже попал в затруднительное положение за то, что защищал Бо. And a senior Politburo Standing Committee member — who heads the nation’s security apparatus — is said to be in trouble for defending Bo.
Можно предусмотреть различные модели для единого постоянного договорного органа, выбор которых во многом будет зависеть от числа его членов. Different models for a unified standing treaty body could be envisaged, with much depending on the number of its members.
Ожидаемая смена руководства – шесть из семи членов постоянного комитета Политбюро будут заменены в течение следующих 18 месяцев – только усилит неопределенность. Expected leadership changes – six of the seven members of the Politburo Standing Committee will be replaced over the next 18 months – will only exacerbate uncertainty.
Его выбор членов Постоянного комитета Политбюро, верховной власти Китая, есть примирение с реальностью: а именно, что его власти есть предел. His choice of members for the Standing Committee of the Politburo, China’s highest authority, was an accommodation to the reality that there are limits to his power.
С момента окончания «культурной революции» КПК руководствовалась негласным правилом: члены Постоянного комитета Политбюро, действующие или в отставке, не подвергаются уголовному преследованию. Since the end of the Cultural Revolution, the CCP has adhered to the implicit rule that members of the Politburo Standing Committee, sitting or retired, enjoy immunity from criminal prosecution.
В своей резолюции 60/1, содержащей Итоговый документ Всемирного саммита, Генеральная Ассамблея поддержала создание первоначального оперативного потенциала для постоянного полицейского компонента. The General Assembly, in its resolution 60/1 on the World Outcome Summit, endorsed the creation of an initial operating capability for a standing police capacity.
Однако состав Постоянного комитета Политбюро после 2017 года подвергнется тщательной проверке для того, чтобы выяснить, сколько власти имеют фракции его соперников. But the composition of the Politburo’s Standing Committee after 2017 will be closely examined to see how much power rival factions have retained.
Правление утвердило протокол сто девяностой сессии Постоянного комитета, проведенной в июле 2007 года, в ходе пятьдесят четвертой сессии Правления Пенсионного фонда. The Board approved the minutes of the 190th meeting of the Standing Committee, held in July 2007, during the fifty-fourth session of the Pension Board.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.