Sentence examples of "Пополнение и снятие" in Russian

<>
Пополнение и снятие - время обработки заявок. Deposit and Withdrawal Processing Times
Пополнение и снятие средств со Счета Deposits and Withdrawals
В какой платёжной системе самая небольшая комиссия за пополнение и снятие средств? Which payment system has the smallest commission for depositing and withdrawal?
Пополнение и снятие денег со счета Deposit & Withdrawals
Пополнение и вывод средств системой Yandex-деньги осуществляется посредством RBK-Money. Deposit and withdrawal by system YandexMoney are realized by the use of RBK-Money
Зачисление и снятие производится по внутреннему курсу Компании. Adding and withdrawal funds according to internal company rates.
Консультативный комитет отметил некоторые позитивные изменения в этой области, включая создание координационной группы по стратегическим запасам материальных средств для развертывания для решения таких вопросов, как оперативная готовность, пополнение и ротация запасов и оценки концепции стратегических запасов для развертывания. The Advisory Committee had observed some positive developments in that regard, including the establishment of a Steering Group on Strategic Deployment Stocks to deal with such matters as operational readiness, replenishment and stock rotation and to evaluate the concept of strategic deployment stocks.
Тарифы на зачисление и снятие Withdrawal and deposit conditions
Инспекции должны охватывать весь диапазон соответствующих видов воздействия на окружающую среду и должны быть нацелены на пополнение и укрепление знаний операторов предприятий в данной области и на содействие их пониманию соответствующих законодательных требований и последствий деятельности их предприятий для окружающей среды. The inspections should cover the full range of relevant environmental impacts and should aim to promote and reinforce operators'knowledge and understanding of relevant legal requirements and of the environmental impacts of their activities.
Партнер контролирует всю административную работу своей компании и осуществляет обслуживание клиентов: открытие счетов, зачисление и снятие денежных средств. Partner controls all administrative business of his company and supports the clients: opens accounts, deposits and withdraws funds
Непрерывное обновление санкционных перечней, в том числе их пополнение и исключение лиц из них, служит для Либерии и международного сообщества важным напоминанием о том, что Комитет готов пересматривать эти перечни с учетом новых обстоятельств. Keeping the sanctions lists updated, including through listings and delistings, sends a key message to Liberia and the international community that the Committee is willing to revise its lists in the light of new developments.
Развитый функционал работы с заявками — удобный ввод и снятие заявок, отложенные заявки, условные заявки шести разных видов, импорт транзакций, подготовленных другими программами; • Advanced functionality of orders management: convenient placement and cancelling of orders, pending orders, six types of contingent orders, import of transactions prepared with other programs;
В компетенции собрания акционеров Renesource Capital находится утверждение годового отчёта, принятие решений об использовании прибыли, эмиссии и переводе ценных бумаг, принятие поправок в уставе и изменений объема основного капитала, назначение и снятие членов правления, ревизоров, контролёров и ликвидаторов, а так же другие важные вопросы работы Компании. The competence of the meeting of shareholders includes approval of the annual report, decision-making on the use of the profits, the issuance and conversion of the securities, amending the Articles of Association, increasing or reducing equity capital, the election and recall of members of the council, the auditors, the company controllers and liquidators as well as other important issues related to the company operations.
Основные задачи совета – это постоянный надзор за деятельностью правления Общества, а так же назначение и снятие с поста членов правления. The main tasks of the Supervisory Board are to supervise the activities of the Executive Board of the Company and to elect and recall members of the Executive Board.
Никаких комиссий за внесение и снятие денежных средств Absolutely no fees on deposits and instant withdrawals
На первом месте должны быть экономические реформы, а затем — улучшение отношений с Западом и снятие санкций. Economic reforms were ranked first, followed by improved relations with the West and the removal of sanctions.
По словам Лазар, виноделам нравится стратегия производства вина для западных рынков — более высокого качества, но в меньших количествах, — однако они будут приветствовать и снятие эмбарго. Lazar says that winemakers are convinced by the strategy of producing higher-quality, smaller-batch wine for Western markets but admits that wineries would welcome a lifting of the ban.
Отмена субсидий и снятие торговых барьеров будет означать, что ресурсы будут использоваться более эффективно, так что будет больше возможностей для сокращения неравенства и бедности, социальной напряженности, экологической деградации, недоедания и болезней. Eliminating subsidies and trade barriers would mean that resources could be used more efficiently, so there would be more scope to reduce inequality and poverty, social tensions, environmental degradation, malnutrition, and disease.
необходимость заключения приемлемого договора с МАГАТЭ и снятие запрета Группы ядерных поставщиков - организации, в состав которой входит 45 государств, которая до сегодняшнего дня запрещала торговлю ядерными продуктами со странами, которые не следуют международным стандартам в области ядерных технологий. an acceptable agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and an exemption from the Nuclear Suppliers Group (NSG), a 45-nation body that - until now - has barred nuclear trade with any nation that refuses to accept international nuclear standards.
Таким образом, бюджет поддерживает критические области рыночных реформ и активацию роста, включая меры, направленные на углубление финансового сектора, стимуляцию экспорта и снятие ограничений на прямые иностранные инвестиции. Thus, the budget supports critical areas of market reform and growth promotion, including measures aimed at deepening the financial sector, promoting exports, and liberalizing foreign direct investment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.