Sentence examples of "Полгода" in Russian

<>
Полгода назад я бросил курить. I quit smoking half a year ago.
Если мистер и миссис Мерсер не смогут договориться за следующие полгода. If Mr. and Mrs. Mercer can't work this out - over the next half year.
Полгода назад я решил съездить в Пакистан. So half a year ago, I decided to go to Pakistan myself.
За последние полгода, по-моему, золотовалютные резервы Центрального банка выросли на 14%. I believe the gold and currency reserves have risen by 14 percent in the past half year.
Сейчас полгода пролетят перед нами за 40 секунд. So we're going to cruise through half a year in about 40 seconds.
В мае они помогли захватить донецкий аэропорт, после чего там полгода шли бои с переменным успехом, закончившиеся победой сепаратистов в 2015 году. They assisted in the initial recapture of the Donetsk airport in May, would be followed over a half year of seesaw battles ending in a separatist victory in 2015.
Где-то полгода тому назад в колонии на Триумфе. About a half a year back at the Triumph settlement.
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести. But within half a year or so, bad things did start to happen.
С той встречи в октябре 2016 года прошло почти полгода. October 2016 is almost half a year ago.
Дебальцево стало третьим за полгода местом, где российские войска окружили крупные украинские силы. Debaltseve was the third time in half a year that large numbers of Ukrainian soldiers were encircled by Russian forces.
Так что ещё не вечер, но книга выпущена полгода назад, и ничего ужасного не произошло. Well, the night is young, but the book has been out for half a year, and nothing terrible has happened.
Полгода тому назад Барак Обама отверг выдвинутое руководством Госдепартамента, ЦРУ и Пентагона предложение начать вооружать сирийских повстанцев. Half a year ago, Barack Obama rejected the suggestion that was advanced to him by the heads of the State Department, the CIA, and the Pentagon to begin arming Syrian rebels.
Я убежден, что за последние полгода мы добились для академических ученых большего, чем могли бы добиться парой агрессивных атак. I am convinced that over the past half a year we have managed to achieve for academic scientists more than what might have been gained from one or two aggressive attacks.
В июле 1999 года, или за полгода до того, как Путин стал исполняющим обязанности президента, этот показатель достиг 127 процентов. The rate reached 127 percent in July 1999, half a year before Putin became acting president.
Действующий генеральный прокурор Украины Юрий Луценко, который полгода назад возглавлял президентскую фракцию в парламенте, стал одним из главных оппонентов НАБУ. Acting Prosecutor General Yury Lutsenko, who led the president’s parliamentary fraction just half a year ago, is one of the NABU’s main opponents.
Этот индикатор неуклонно служил дном для пары уже почти полгода, поэтому прорыв ниже него будет означать значимую перемену в характере пары USDJPY. This indicator has consistently served as a floor for the pair for nearly half a year now, so a break below it would suggest a major change in character for USDJPY.
Прошло уже почти полгода с того времени, как Европейский Центральный Банк заявил о намерении купить €1,1 триллионов ($1,3 трлн) облигаций еврозоны. It has now been nearly half a year since the European Central Bank declared its intention to buy some €1.1 trillion ($1.3 trillion) worth of eurozone bonds.
Это, в свою очередь, исключает возможность ряда уступок и предложений, которые Кремль со своей стороны был готов обсуждать с Белым домом полгода назад. This, in its turn, closes window on the scale of concessions and offerings the Kremlin was willing to negotiate with the White House on its part half a year ago.
Я считаю, что ты должен сказать Алекс, что твое сердце принадлежит Пенни, я подставлю ей свою жилетку, чтобы выплакаться, а затем, примерно через полгода, дам ей все блага. I say you tell Alex your heart belongs to Penny, I provide her a shoulder to cry on, and then roughly half a year later I give it to her good.
Сейчас есть шанс вернуться к демократии, и через полгода мое временное правительство должно подготовиться к проведению выборов – открытых и прозрачных выборов. И мы должны принять конституцию, основанную на политическом соглашении между партиями. Now there is a chance to come back to democracy, and in half a year, my interim government should prepare elections – open and transparent elections – and we should pass a constitution based on political agreement between the parties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.