Sentence examples of "Официальный протест" in Russian

<>
В марте Япония заявила Китаю официальный протест после того, как китайский вертолет пролетел над японским эсминцем в Восточно-Китайском море. In March Japan made a formal protest to China after a Chinese helicopter buzzed a Japanese destroyer in the East China Sea.
Как сообщалось в предыдущие годы, Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог. As reported in previous years, the Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax.
Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог в рамках толкования Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года. The Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax within the meaning of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
Среди обнародованных документов есть незавершенная памятная записка о перспективах разведки, справка по Ирану, письмо от республиканского конгрессмена о допросах ЦРУ и информация о правовом споре между управлением и частной компанией Бреннана The Analysis Corporation, которая подала официальный протест, проиграв в конкурсе на разработку баз данных о террористах. The documents include a partially written position paper on the future of intelligence, a memo on Iran, a paper from a Republican lawmaker on CIA interrogations and a summary of a contract dispute between the CIA and Brennan's private company, the Analysis Corporation, which had filed a formal protest after losing a contract dealing with terrorist watch lists.
Аргентинская Республика подтверждает свою позицию, высказанную в ее нотах 34/05 и 38/05 от 3 и 29 июня, соответственно, и в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике, и самым решительным образом отвергает эту новую попытку в одностороннем порядке распоряжаться в долгосрочной перспективе упомянутыми рыбными ресурсами и выражает в связи с этим официальный протест. The Argentine Republic reiterates what was stated in its letters 34/05 and 38/05 of 3 and 29 June respectively, and within the South Atlantic Fisheries Commission it expresses its strongest rejection of and formal protest at this new claim of long-term unilateral disposition of the fisheries resources in question, which follows previous British unilateral measures duly protested against by the Argentine Republic.
Разные формы уведомления, от неофициального или конфиденциального напоминания до публичного заявления или официального протеста, можно рассматривать как адекватные методы уведомления в зависимости от конкретных обстоятельств. Various forms of notification, from an unofficial or confidential reminder to a public statement or formal protest could be taken as suitable means of notification, depending on the circumstances.
Канадские дипломаты заявили, что их страна засекла наличие радиоактивных частиц, но с официальным протестом Оттава выступать не стала, хотя отношения с США и без того были серьезно напряжены в связи с американскими подземными испытаниями на острове Амчитка, что вблизи Аляски. Canadian diplomats cited the detection of radioactive particles but they did not make a formal protest, although relations with Canada were already strained because of U.S. underground testing at Amchitka, Alaska.
В 1949 году Австрия заявила правительству Венгрии несколько официальных протестов по поводу установления мин на венгерской территории вблизи австрийской границы и потребовала разминирования соответствующих районов, но не компенсации за ущерб, который мог бы быть причинен на территории Австрии в результате взрыва этих мин. In 1949, Austria made a formal protest to the Government of Hungary against the installation of mines in Hungarian territory close to the Austrian border and demanded their removal, but it did not claim compensation for injuries caused by the explosion of some of the mines on its territory.
Нужно выразить официальный протест и потребовать дополнительную информацию. We need to make an official complaint and request additional information.
18 марта министры иностранных дел всех стран-участниц ЕС должны направить своему кубинскому коллеге официальный протест, требуя освобождения политзаключённых. The Ministers of Foreign Affairs from all EU member states should send a demarche on March 18th to their Cuban counterpart demanding their release as well.
Официальный протест Formal Protest
США, страны ЕС и Канада устроили демарш (это дипломатическое выражение, означающее официальный протест) в ООН, потребовав от Генерального Секретаря Пан Ги Муна отказаться от назначения Рябоконя. The United States, European Union states, and Canada have demarched — diplomatic shorthand for registering official protest or concern — with U.N. Secretary-General Ban Ki-Moon over Ryabokon’s possible appointment.
Министр по правам человека, который заявил официальный протест против назначения трех членов МКР до прибытия последней в Кот-д'Ивуар для начала работы по проведению расследования, позднее отказался встретиться с членами МКР во время их визита в Кот-д'Ивуар. The Minister of Human Rights who had formally objected to the appointment of three members of the ICI prior to the latter's arrival in Cote d'Ivoire to commence its inquiry subsequently refused to meet with the members of the ICI during their visit to Cote d'Ivoire.
Ходатайства руандийцев о предоставлении убежища рассматриваются правительством Уганды в рамках процесса определения статуса беженцев, в то время как более 5000 руандийцев, искавших убежища в Бурунди, были в июне насильно возвращены в Руанду правительством Бурунди, несмотря на официальный протест УВКБ по поводу того, что эта мера не согласуется с международными принципами защиты от принудительного возвращения. The claims of the Rwandan asylum-seekers are being examined by the Government in Uganda through a refugee status determination process, while more than 5,000 Rwandan asylum-seekers who sought refuge in Burundi were forcibly returned to Rwanda in June by the Burundi Government, despite an official protest by UNHCR that that operation was not in line with international protection principles against refoulement.
Тайский — официальный язык в Таиланде. Thai is the official language in Thailand.
Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления. Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса. The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены. For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts.
Защитник "Баварии" Давид Алаба стал лучшим спортсменом Австрии в 2013 году, сообщает официальный сайт бундеслиги. "Bavaria" defender David Alaba became the best athlete of Austria in 2013, reports the official website of the bundesliga.
"Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу", - заявили в пресс-службе партии. "The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight," they announced in the party's press office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.