Exemples d'utilisation de "Основной" en russe

<>
Мордашка, давай к основной пушке! Face, get on to the main gun!
Безопасность была бы основной проблемой. Security would be a major concern.
Параметры в группе "Основной текст" Options in the Basic Text group
Это должно быть основной функцией МВФ. That should be the IMF’s core function.
Основной вид Outlook в Интернете Primary view of Outlook on the web
Тогда мы хотим вашего согласия на снижение основной суммы. All right, we want you to accept a principal reduction.
Все европейские дети должны понимать ее основной смысл. All of Europe's children should have to know about its fundamental meaning.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. This deficit reflects an underlying research deficit.
Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы And we can see that the United States goes to the right of the mainstream.
Подобно Кеннеди, он считал свои религиозные убеждения частным делом, но не основной для принятия президентских решений. Like Kennedy, he believed his religion was private and not the basis for presidential decisions.
Мой основной довод на сегодня заключается в следующем. So my argument today is basically this.
Кабель доступа в основной плате. The access cable's in the base.
Но наш основной вывод заключался в следующем: с 1980-х годов подходы Республиканской партии к федеральным финансам изменились. But the broader point we were making is that, since the 1980s, the Republican Party’s approach to federal government finances changed.
Напротив, он сделал ядерное разоружение основной точкой своей политической деятельности до конца своей жизни. On the contrary, he made nuclear disarmament the chief focus of his political activity for the remainder of his life.
Но я основной продавец ломового товара в Голливуде, ты же знаешь. But I'm ground zero for breaking product in Hollywood, you know that.
Чтобы назначить новый основной маршрутизатор To assign a new routing master
Так что это основной ресурс. So this is the ultimate resource.
Она становится основной базой данных для копирования. This becomes the baseline database for the copy.
Этому голосованию предшествовал поток злобных осуждений Владимира Путина и поведения России в целом, и эта тема в течение нескольких месяцев является основной для средств массовой информации. An avalanche of vitriolic denunciations of Vladimir Putin and Russian behavior in general preceded that vote and have been a staple of the media for months.
Как уже было сказано, эвтаназия является поворотной точкой в дискуссии о том, что же такое хорошая смерть; это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом. It has been said that assisted dying is pivotal to the discussion about what constitutes a good death; it is also a focal point in the relationship between the medical profession and society as a whole.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !