Sentence examples of "Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе" in Russian

<>
Россия могла бы позволить представителям Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе вести наблюдение за всеми участками Донецкой и Луганской областей, однако она этого не делает. Russia could allow the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) to monitor all parts of Luhansk and Donetsk oblasts, but it does not.
В контактную группу по Украине входят представители России, Украины, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также двух самопровозглашенных республик восточной Украины. The contact group on Ukraine comprises representatives from Russia, Ukraine, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and from two self-proclaimed republics in eastern Ukraine.
Представители Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) заявили, что жилой район, расположенный на севере центральной части Донецка, был «сильно разрушен» 23 августа в результате артиллерийского обстрела. The Organization for Security and Cooperation in Europe said that a residential area just north of central Donetsk was “severely damaged” by artillery Aug. 23.
Путин сообщил, что четверка лидеров «продолжит совместную работу на политическом треке» и будет расширять миссию Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе на востоке Украины. Putin said the four leaders would "continue joint work on the political track" and expand the eastern Ukraine mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe.
Путин заявил, что комментарии, сделанные Клинтон 6 декабря на заседании Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), «послали сигнал некоторым активистам внутри страны». Putin said Clinton’s Dec. 6 comments at a meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe “sent a signal to some activists inside the country.”
Более того, обозреватели из Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые следят за соблюдением условий перемирия, до сих пор имеют лишь ограниченный доступ в некоторые районы, контролируемые пророссийскими сепаратистами. Moreover, observers from the Organization for Security and Cooperation in Europe, empowered to monitor truce observance, still have limited access to areas held by pro-Russian separatists.
По данным Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, бои не прекращаются. According to the Organization for Security and Cooperation in Europe, fighting is ongoing.
Уильям Хилл (William Hill), с 2003 года по 2006 год возглавлявший молдавскую миссию Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), убежден, что запрет 2006 года «несомненно» был попыткой принудить Молдавию к определенным политическим шагам. William Hill, who served as the head of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) mission to Moldova from 2003 to 2006, says there’s “no doubt” that the 2006 wine ban was an attempt to coerce political action from Moldova.
На одном из предположительно сделанных в России снимков, который ретвитнул представитель США в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Дэниел Бэр (Daniel Baer), видны железнодорожные платформы с T-72. У танков на колесах заметны такие же белые полосы, а на боках — такие же надписи. One photograph was in fact retweeted by Daniel Baer, the U.S. ambassador to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE); it shows T-72s on a train, reportedly in Russia, carrying the same white stripes on their wheels and the same "H-2200" wide-load markings.
Беспилотники Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые уже целый год ведут наблюдение за ходом войны на юго-востоке Украины, постоянно сталкиваются с одной и той же проблемой: при помощи своего оборудования российские военные создают радиоэлектронные помехи, которые делают дроны практически слепыми. But as they have charted the war in southeast Ukraine over the past year, drones flown by the Organization for Security and Co-operation in Europe have run into the same problem: Russian troops on the ground are jamming them into virtual blindness.
Необходимым шагом к предотвращению конфликтов является укрепление тех форумов, в которых участвуют Россия и Запад, например, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета Россия-НАТО, даже если они не в состоянии разрешить и даже ослабить имеющиеся разногласия. Enhancing the forums in which Russia and the West participate, like the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and the NATO-Russia Council, even if they can’t resolve or even manage disagreements, is a necessary step toward preventing conflict.
По словам представителей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, ими был зафиксирован резкий рост интенсивности артобстрелов: бои были настолько интенсивными, что представители этой организации не смогли провести точные подсчеты. The Organization for Security and Cooperation in Europe said this was a sharp increase from the intermittent shelling that marks an ordinary day long the front, but that the fighting was so intense it could not properly keep count.
Между тем, представители Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе много раз сообщали, что их беспилотники, проводившие наблюдение за ходом конфликта на востоке Украины, «подвергались радиоэлектронному подавлению GPS на военном уровне», что заставляло их отменять полеты дронов над зоной конфликта. Meanwhile, the Organization for Security and Co-operation in Europe, an international conflict-monitoring group, has consistently reported that its drones watching the conflict in eastern Ukraine have been “subject to military-grade GPS jamming,” forcing monitors to scrub missions taking stock of the war below.
Минский протокол, подписанный в сентябре под эгидой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) между Россией, Украиной и поддерживаемыми Россией сепаратистами из Донецка и Луганска вряд ли окажется намного лучше, чем грузинское соглашении о прекращении огня. The Minsk Protocol reached in September, under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe, between Russia, Ukraine and the Russian-backed separatists from Donetsk and Luhansk, is unlikely to fare much better than the Georgian ceasefire.
Зарубежные наблюдатели, в том числе, от госдепартамента США и от Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) критикуют Грузию за нарушения на выборах, за коррупцию в исполнительной власти, а также за отсутствие свободы слова и прессы. Outside observers, including the U.S. State Department and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), have criticized Georgia's flawed election procedures, executive branch corruption, and lack of freedom of speech and press.
Несколько наблюдателей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) возложили вину за грузино-российский конфликт в Южной Осетии в августе 2008 г. на президента Грузии Михаила Саакашвили, который тогда издал секретный приказ о вторжении в этот регион. Several observers from the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) have placed blame for the August 2008 Georgia-Russia conflict in South Ossetia on Georgian President Mikheil Saakashvili, who issued a secret order to invade the country.
Взятые Россией обязательства связаны в основном с ее членством в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая выросла на базе хельсинкских соглашений, а также в Совете Европы, ставшем региональным правозащитным органом. The commitments primarily stem from Russia’s membership in the Organization for Security and Co-operation in Europe, a grouping that grew out of the Helsinki accords, and the Council of Europe, a regional human-rights body.
Сейчас разделительную линию в 110 миль длиной, с каждой из сторон которой имеется более чем по 20 000 военных, мониторят всего шесть невооруженных наблюдателей от Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). Currently the 110-mile-long ceasefire line, with more than 20,000 troops on each side, is monitored by just six unarmed observers from the Organization for Security and Cooperation in Europe.
Похоже также, что на выборах не было масштабных фальсификаций, что подтверждает Центральная избирательная комиссия и делегация от Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, назвавшая их «очень состязательными». There seems to have been no severe fraud during elections, according to the Central Election Commission and Organization for Security and Cooperation delegation, which called them “very competitive.”
Молдова - член Организации Объединенных Наций, Совета Европы, Всемирной торговой организации, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также различных других престижных международных организаций. It is a member of the United Nations, the Council of Europe, the World Trade Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and various other prestigious international bodies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.