Sentence examples of "Опровержение" in Russian

<>
Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом. Holocaust denial is not an argument about the past.
Данный аргумент можно назвать и упрощенным, и ошибочным, Реальная же проблема заключается в том, что на его решительное опровержение нет спроса. The argument is both simplistic and misguided; the real problem, though, is that there is no market for a robust rebuttal.
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма, поддерживаемая предполагаемым авторитетом «рациональных» ожиданий, оказалась сильнее. But, despite empirical refutation, the ideological attractiveness of monetarism, supported by the supposed authority of “rational” expectations, proved overwhelming.
С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании. Viewed from this perspective, countering terrorism includes rebutting terrorist propaganda with a strategic communications campaign.
Как должно расцениваться опровержение Ахмадинеджада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста? How should Ahmedinejad's denial that Iran intends to pursue nuclear arms be judged in light of his Holocaust denial?
Обвинение завершило изложение своей версии 25 февраля 2004 года, за исключением нескольких вопросов, касающихся приобщения документов к делу и представления доказательств в опровержение. The prosecution rested its case-in-chief on 25 February 2004, subject to several matters pertaining to the admission of documents and its case in rebuttal.
Но это указано в той части, где дано опровержение дезинформации, распространяемой Россией, которая сделала ряд лживых и лицемерных заявлений. But it is pointed in its refutation of Russian disinformation, which has made a variety of specious claims.
Как должно расцениваться опровержение Ахмадинежада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста? How should Ahmadinejad’s denial that Iran intends to pursue nuclear arms be judged in light of his Holocaust denial?
Испытывая явное раздражение, российские власти были вынуждены обнародовать жесткое опровержение, в котором было сказано, что единственным официальным источником информации по этому вопросу является Министерство обороны. Noticeably rattled, the Russian government was forced to issue a stern rebuttal, emphasizing that that the Ministry of Defense was the only source for official information on the matter.
В статье, опубликованной в июльском номере "Journal of the American Medical Association" за 2005 год, я показал, что даже для наиболее престижных исследовательских находок опровержение - совершенно обычное дело. In a paper in the Journal of the American Medical Association published in July 2005, I showed that refutation is very common, even for the most prestigious research findings.
В случае распространения такой информации через СМИ суд обязывает редакционную коллегию опубликовать в том же разделе, на той же странице или в той же программе, где была распространена ложная информация, опровержение в течение 15 дней с даты вступления судебного решения в силу. In case such information was spread by means of the mass media, the court obliges the editorial office to publish, within 15 days from the date of the entry into force of the judgement, a denial, in the same column, page or programme as the false information.
Свое опровержение он начинает походя, с попытки очернительства, которое все больше входит в моду у неоконсерваторов. Твардовский отметает наши аргументы, заявляя, что их авторами являются «апологеты России». He begins his rebuttal with a drive-by smear that is increasingly in vogue among neoconservatives, dismissing such arguments as coming from “Russia’s apologists.”
Служба судебных приставов на этой неделе постановила, что заголовок опубликованного опровержения – «Относительно Геннадия Тимченко – совладельца компании Gunvor» - не соответствовал требованиям и не содержал, как это было предписано, слова «опровержение». The bailiffs’ service ruled this week that the headline on the correction — “Regarding Gennady Timchenko — Co-founder of the Gunvor Company” — was inadequate and did not contain the word “refutation,” as required.
Самое ясное опровержение этого аргумента было сделано Джимом Мэттисом, министром обороны в администрации Трампа, который в августе нынешнего года, стоя рядом с Порошенко в Киеве, поддержал предоставление оружия Украине. The clearest rebuttal of that argument was made by Trump’s own defense secretary, Jim Mattis, who advocated providing the weapons while standing next to Poroshenko in Kyiv in August.
Исключительно тайваньский исконный парламентарий однажды дал логическое опровержение Чэню и ПДП, выступив с речью перед битком набитым конгрессом полностью на своем родном языке, которого в палате больше никто не понимал. Taiwan's sole aboriginal parliamentarian once provided the logical rebuttal to Chen and the DPP, delivering a speech to a packed Congress entirely in his native tongue, which nobody else in the chamber could understand.
Это включает поиск и опрос свидетелей, взятие показаний в соответствии с правилом 92 бис, подтверждение показаний очевидцев, опровержение показаний свидетелей защиты, направление судебных повесток свидетелям, поиск и арест материалов на основе ордеров на обыск. This would include locating and interviewing witnesses, testimony taken under rule 92 bis, proofing witnesses, rebuttal of defence witness testimony, serving summonses on witnesses, search and seizure of material under search warrant.
В опровержение этих слов лидер сенатского меньшинства Митч Макконнел (Mitch McConnell), не теряя времени, указал на очевидное: «Демократы готовы обанкротить бюджет, чтобы провести программу [реформы здравоохранения], против которой выступает американский народ, но неожиданно возмущаются, когда нужно сделать что-то жизненно важное для безопасности американцев здесь, в Соединенных Штатах». In rebuttal, Senate Minority Leader Mitch McConnell lost no time in pointing out the obvious: "The Democrats are willing to bust the budget to pass a domestic program that the American people are against, but all of a sudden find it offensive to do something that is absolutely essential to the security of Americans here in the United States."
В этом документе, к которому прилагается длинное и подробное опровержение аргументов критиков IAAF, где перечисляются конкретные действия, предпринимаемые этой ассоциацией в течение многих лет для борьбы с применением кровяного допинга, говорится следующее: «IAAF всегда была пионером в войне против кровяного допинга в спорте, используя все доступные ей средства для выявления спортсменов, применяющих кровяной допинг, и достигла в этом вопросе значительного успеха». The document, which accompanies a lengthy and detailed rebuttal to its critics that outlines specific actions the IAAF has taken over the years to combat blood doping, added: “The IAAF has consistently been a pioneer in the war against blood doping in sport, using every tool available to it to catch blood dopers in athletics and with considerable success.”
Циркулируют и другие отрицания и опровержения. Other denials are floating around as well.
Однако Асад и его спонсоры с легкостью предъявляют опровержения и контрдоказательства в ответ на такие обвинения. Assad and his backers, however, have no difficulty in mustering rebuttals to such charges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.