Sentence examples of "Недостатки" in Russian with translation "shortage"

<>
Как наглядно показал опыт Польши, реформы дали толчок позитивным силам спроса и предложения и привели к концу эндемические недостатки старого режима. Reforms unleashed the beneficial forces of supply and demand, as Poland's experience made dramatically evident, and brought an end to the endemic shortages of the old regime.
Чтобы точнее оценить показатель чрезмерного или недостаточного охвата, эти недостатки источника должны быть агрегированы и добавлены к среднему показателю действующих и недействующих единиц. To get closer to the true value of over and under coverage, these source shortages must be aggregated and added to the average value of activated and inactivated units.
Однако в результате инспекции было установлено, что количество, спецификация, объем и качество груза не соответствуют условиям договора, и был сделан вывод, что нехватка объема груза является результатом неточного измерения перед отправкой, а также что уже на момент отправки груз имел серьезные недостатки с точки зрения качества. However, the inspection discovered that the quantity, specification, volume and quality of the goods were not conforming with the contract and concluded that the shortage of volume resulted from inaccurate measurement before shipment, and that severe quality defects existed at the time of the shipment.
Фонд внес заметный вклад в дело охраны окружающей среды, заботы об инвалидах и других категориях лиц с особыми потребностями, что выразилось в закупке специального оборудования и других приспособлений, необходимых инвалидам, чтобы компенсировать их физические недостатки, а также в поддержке проекта создания специальных учебных классов для детей с особыми потребностями. The Fund also contributes to the fields of environment and care of the disabled and special categories, having purchased special equipment for the disabled in order to fill the shortages in that area, in addition to which it supports the special classes project for disadvantaged children.
Однако нет недостатка в ресурсах. But there is no shortage of resources.
«У нас нет недостатка в вызовах. “We face no shortage of challenges.
Недостаток жилья особенно чувствуется в городах. The housing shortage is particularly acute in urban areas.
В причинах этого явления не было недостатка. There was no shortage of reasons for this.
Но Европа не испытывает недостатка в политиках. But Europe has no shortage of politicians.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, - Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Американская армия не испытывает недостатка в смертоносном оружии. When it comes to lethal weapons, the U.S. Army has no shortage.
Изменение климата, недостаток воды, популяция под 8 миллиардов. Climate change, water shortages, a population approaching eight billion.
У них сильный недостаток финансовых и трудовых ресурсов. They are facing a serious shortage of funds and man-power.
В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии. There is no shortage of hydropower plants for electricity generation in Africa.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Проще говоря, мы, как люди, не испытываем недостаток энергии. Simply put, we humans are not facing a shortage of energy.
Европа страдает от недостатка лидеров, способных говорить от ее имени; Europe suffers from a shortage of leaders who can speak in its name;
В группах, которые хотели бы заполучить эти данные, недостатка нет. There is no shortage of groups that would love to get their hands on the data.
Из пустого в порожнее, и недостатка идиотов, желающих поболтать, нет. Nothing comes to anything, and yet there's no shortage of idiots to babble.
Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле. But we do not really have a land shortage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.