Sentence examples of "Мюнхенской" in Russian

<>
В обычный год на ежегодной Мюнхенской конференции по безопасности мало что происходит. In an ordinary year, not all that much happens at the annual Munich security conference.
Поэтому работа американской команды на Мюнхенской конференции по безопасности не является легкой. So the job of the American team at the Security Conference in Munich has not been easy.
В прошлом же году главной темой мюнхенской встречи была агрессия России против Украины. In contrast, last year the focus in Munich was on Russian aggression against Ukraine.
Ежегодно мировая политическая элита собирается в Германии для участия в Мюнхенской конференции по безопасности. Every year, the security glitterati of the world gather in Germany for the annual Munich Security Conference.
Вице-президент пробил лед в отношениях с Россией на Мюнхенской конференции по проблемам безопасности. Vice President Biden broke the ice with Russia at the Munich Security Conference.
Его выступление почти сразу назвали «мюнхенской речью II», причем как на Западе, так и в России. The speech was almost immediately dubbed Munich II — both in Russia and in the West.
Месяц назад российский президент Владимир Путин произнес пламенную речь против проекта во время Мюнхенской Конференции по Политике Безопасности. A month ago, Russian President Vladimir Putin made a fiery speech against the project during the Munich Conference on Security Policy.
Путин подробнее остановился на этой теме в своей хорошо известной речи на Мюнхенской конференции по безопасности в 2007 году. Putin further elaborated on this theme in his much-remarked-upon speech to the Munich Security Conference in 2007.
Но сам факт того, что организаторы Мюнхенской конференции посчитали нужным обсудить данный вопрос, показывает, что это отнюдь не несбыточная мечта. But the very fact that the organizers of the Munich conference consider it worthy of discussion shows that it's not a pipe dream, either.
В 1921 году в мюнхенской пивной недавно назначенный нацистский партийный лидер Адольф Гитлер выступил перед возбужденной толпой с рождественской речью. In 1921, in a Munich beer hall, newly appointed Nazi party leader Adolf Hitler gave a Christmas speech to an excited crowd.
В этом году в борьбе за титул английский «Челси» одержал верх над мюнхенской «Баварией» благодаря голове и ноге своего нападающего Дрогба. The English side, Chelsea, beat Bayern Munich for the title this year, behind the head and foot of striker, Didier Drogba.
«Стратегическое сообщество», как организаторы Мюнхенской конференции называют ее участников, видимо начинает понимать, что американская мощь это не более чем неубедительный блеф. The "strategic community," as the Munich Conference organizers describe the attendees, is apparently beginning to see U.S. might as something of an untenable bluff.
В 2007 году на такой же Мюнхенской конференции по безопасности Владимир Путин предупредил о более решительной политике России в отношении Запада. At the same Munich Security Conference in 2007, Vladimir Putin had warned of a more assertive Russian policy against the West.
Для премьер-министра Дэвида Кэмерона, все это, как он подразумевал на Мюнхенской конференции по безопасности 2011 года, представляет собой испорченные плоды мультикультурализма. For Prime Minister David Cameron, all of this, as he implied at the 2011 Munich Security Conference, represents the spoiled fruit of multiculturalism.
Все изменилось в феврале 2007 г.: антиамериканской речью Путина на мюнхенской конференции по безопасности началась целая серия подобных открытых обвинений, продолжавшихся весь год. All this changed in 2007: Putin's anti-American speech at a Munich security conference in February began a series of similar public accusations by the Russian president throughout the year.
Такой вывод можно сделать, если почитать нынешний доклад Мюнхенской конференции по безопасности, который является важнейшим документом, разрабатываемым организаторами этого самого престижного геополитического форума. That's the conclusion that can be drawn from this year's edition of the Munich Security Report, an agenda-setting document put out annually by the organizers of the Munich Security Conference, the world's most prestigious geopolitical gathering.
В прошлом году на Мюнхенской конференции по безопасности было вполне ощутимо настроение страха и мрачных предчувствий у европейских официальных лиц, работающих в сфере безопасности. At last year’s Munich Security Conference, the mood of fear and apprehension among European security officials was palpable.
Выступление Владимира Путина на мюнхенской конференции было воспринято некоторыми как начало 'новой холодной войны', но это не единственная причина, по которой оно стало значимым событием. Beyond all the talk that Vladimir Putin's remarks at the Munich Security Conference marks the beginning of a "new Cold War" between the West and Russia, there are several reasons why his speech is quite significant.
На Мюнхенской конференции по безопасности в феврале, многие американские сенаторы выступали за вооружение Украины - подход, который может усугубить ситуацию, учитывая традиционное военное господство Путина там. At February’s Munich Security Conference, many US senators advocated arming Ukraine – an approach that could exacerbate the situation, given Putin’s conventional military dominance there.
Осуждая Меркель, Стивенс называет образцом политической мудрости сенатора из Южной Каролины Линдси Грэма (Lindsey Graham), который на недавней мюнхенской конференции по безопасности подверг Меркель резкой критике. In blasting Merkel, Stephens holds up as a model of statesmanship South Carolina senator Lindsey Graham, who berated Merkel at a recent Security Conference at Munich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.