Sentence examples of "Мюнхенского" in Russian

<>
Translations: all85 munich85
Один профессор еврей из Мюнхенского университета фактически сравнил выступления Мюнтеферинга с нацистскими лозунгами. One Jewish professor at a Munich university actually compared Müntefering's language to Nazi slogans.
Когда она наверху заправляла постель, грохот стоял как на открытии Мюнхенского пивного фестиваля. She'd be upstairs making the beds and it'd sound like a Munich beer hall rally.
Считать компромиссы и попытки согласования причиной ослабления власти и одновременно ссылаться на образы Мюнхенского сговора — это опасная практика. To view compromise and accommodation as diminutions of power while invoking images of Munich is a dangerous exercise.
Посетителей мюнхенского «Октоберфеста» становится всё больше, они больше пьют и едят, но при этому менее склонны к насилию и совершают меньше преступлений. Visitors to Munich’s Oktoberfest come in greater numbers, drink more, and eat more, but are less violent and commit fewer crimes.
Например, Ханс-Вернер Зинн из Мюнхенского университета утверждает, что система Target превратилась в механизм скрытых операций, выгодных странам-должникам в южной Европе. The University of Munich’s Hans-Werner Sinn, for example, argues that the Target system has become a conduit for hidden operations to benefit debtor countries in southern Europe.
Он окончил экономический факультет Мюнхенского университета, а в 1913 году переехал в Лондон, где подружился с будущими большевистскими руководителями Георгием Чичериным и Максимом Литвиновым. He obtained a master’s degree in economics at Munich University before emigrating to London in 1913, where he befriended future Bolshevik leaders Georgy Chicherin and Maxim Litvinov.
Аналогично можно было бы заявить, что у Германии были собственные «опасения по вопросам безопасности и версии событий» во время Мюнхенского кризиса в 1938 году. Similarly, one could claim that Germany had its own “security concerns and narratives” during the 1938 Munich crisis.
Андраник Тумасян (Andranik Tumasjan), профессор Мюнхенского технического университета, одним из первых опубликовал анализ того, как действия пользователей в социальных сетях коррелируют с результатами национальных выборов. Andranik Tumasjan, a professor at the Technical University of Munich, was among the first to publish analysis of how social network activity correlates with national election results.
Как отметил профессор Мюнхенского университета Кристоф Требеш (Christoph Trebesch), если сделка будет согласована к 23 сентября, когда наступает срок выплат, то продолжительность процесса реализации – не проблема. So long as a deal has been agreed by the time the Sept. 23 bond is due, the length of the implementation process needn’t be a problem, according to Christoph Trebesch, a professor at the University of Munich.
Итак, хотя временное соглашение может и не быть повторением Мюнхенского договора 1938 года, как это утверждают многие критики, оно, возможно, подготавливает почву для еще более горючего будущего. So, while the interim agreement may not be a replay of the Munich Agreement in 1938, as many critics contend, it may have set the stage for an even more combustible future.
Польша не просила Советский Союз вводить войска: в действительности сопротивление поляков проходу Красной армии через территорию Польши помешало Советскому Союзу прийти на помощь Чехословакии в период Мюнхенского кризиса 1938 года. Poland had not asked for Soviet troops on its territory; in fact, Polish opposition to the Red Army passing through Poland had scuppered any chance that the Soviet Union would come to Czechoslovakia's aid during the Munich crisis of 1938.
Президент Франции и канцлер Германии начинают в четверг решающие мирные переговоры по выходу из кризиса на Украине, в результате которых может быть принято давно ожидаемое решение или же вновь возникнет конфуз наподобие мюнхенского сговора. The president of France and Chancellor of Germany are launching crucial peace talks to solve the Ukraine crisis on Thursday in what could become a long-overdue solution or a repeat to a “Munich” like embarrassment.
В 2013 году они отказались профинансировать проект мюнхенского Института новейшей истории, в рамках которого эту книгу в 700 страниц должны были опубликовать вместе с 1300 страницами научных комментариев: тогда еврейские группы решительно выступили против этого проекта, и дело приобрело политическую окраску. In 2013, it withdrew funding from a project by the Munich-based Institute of Contemporary History to publish the 700-page original with 1,300 pages of scholarly comment: Jewish groups were dead set against it, so the matter became political.
Порой нам твердят о том, что преступный сговор двух диктаторов — Сталина и Гитлера — был законным с точки зрения международного права того времени и, более того, был оправданным и даже необходимым средством защиты в свете Мюнхенского соглашения, заключенного в сентябре 1938 года нацистской Германией, Италией, Соединенным Королевством и Францией. We are sometimes told that the criminal plot of the two dictatorships — Stalin's and Hitler's — was legitimate under the international law of the time and, what is more, that it constituted a justified or even essential defence in view of the Munich Agreement concluded in September 1938 among Nazi Germany, Italy, the United Kingdom and France.
Измена Таллину, заявили они, «равноценна мюнхенскому сговору». The betrayal of Tallinn, they insisted, “amounted to another Munich.”
Такламакан — аутентичный уйгурский ресторан, который удобно находится рядом с Мюнхенским вокзалом. The Taklamakan, an authentic Uyghur restaurant, is conveniently located next to the Munich train station.
В обычный год на ежегодной Мюнхенской конференции по безопасности мало что происходит. In an ordinary year, not all that much happens at the annual Munich security conference.
Поэтому работа американской команды на Мюнхенской конференции по безопасности не является легкой. So the job of the American team at the Security Conference in Munich has not been easy.
В прошлом же году главной темой мюнхенской встречи была агрессия России против Украины. In contrast, last year the focus in Munich was on Russian aggression against Ukraine.
Ежегодно мировая политическая элита собирается в Германии для участия в Мюнхенской конференции по безопасности. Every year, the security glitterati of the world gather in Germany for the annual Munich Security Conference.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.