Sentence examples of "Мюнхене" in Russian

<>
Несколько недель назад я был в Мюнхене. And I was in Munich a few weeks ago.
Из конференции DLD 2007 в Мюнхене, Германия. From the 2007 DLD Conference, Munich;
В Мюнхене стороны не слышали друг друга. In Munich, all sides talked past each other.
Рабочие совещания были организованы в Праге; Афинах; и Мюнхене, Германия. Workshops had been held in Prague; Athens; and Munich, Germany.
В Мюнхене российский министр иностранных дел говорил о постзападном мировом порядке. In Munich, the Russian foreign minister spoke of a post-West order.
В феврале 2007 года Путин в своей антизападной тираде в Мюнхене заявил: In February 2007, Putin, in an anti-Western tirade delivered in Munich, declared:
Многие лидеры Европы встретятся на этой неделе на конференции по безопасности в Мюнхене. Many of Europe’s leaders will meet this week at the Munich Security Conference.
В Мюнхене группа EASLG призовёт правительства работать вместе над смягчением рисков ядерного конфликта. In Munich, the EASLG will call on governments to work together to mitigate the risks of nuclear conflict.
Именно эта обида и это негодование прорвались наружу во время выступления Путина в Мюнхене'. That's the frustration that surfaced in Putin's speech in Munich."
В Мюнхене Байден вновь подтвердил, что энергетическая безопасность Европы означает отказ от российской нефти и газа. In Munich Biden reportedly reaffirmed that Europe’s energy security means skirting Russia’s oil and gas.
Истец возбудил арбитражное разбирательство против ответчика в Баварской ассоциации торговли сырьевыми товарами (Bayerische Warenborse) в Мюнхене. The claimant had initiated arbitration proceedings against the defendant before the Bavarian Commodities Trading Association (Bayerische Warenbörse) in Munich.
Несколько недель назад, выступая в Мюнхене, вице-президент Джо Байден объявил о 'перезагрузке' отношений с Россией. Vice President Joe Biden’s Munich speech a few weeks ago talked about “resetting” relations with Russia.
Эта книга лежала рядом с инсталляцией, размером 3 на 7 метров, в Мюнхене, в сентябре 2010 года. Now, the book sat on a small shelf next to the installation, which stood three by seven meters, in Munich, Germany, in September of 2010.
В этой связи возникает интересный вопрос: до какой степени путинские заявления в Мюнхене совпадают с мнением европейцев? What is interesting is the extent to which what Putin said in Munich reflects what is being said among Europeans in general.
На протяжении 52 лет лидеры стран всего мира собираются в Мюнхене для ежегодного анализа проблем международной безопасности. For the last fifty-two years, leaders from around the world have gathered in Munich for an annual review of world security problems.
Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене. John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich.
Конечно, британский премьер-министр Невилл Чемберлен и французский Эдуард Деладье подписали постыдный договор с Гитлером и Муссолини в Мюнхене. To be sure, Britain's Neville Chamberlain and France's Edouard Daladier signed a shameful treaty with Hitler and Mussolini in Munich.
Я видел гауляйтера Коха только один раз в 1933 году, во время военного парада в Мюнхене, рядом с фюрером. I saw Gauleiter Koch only once in 1933, during a military parade in Munich, right next to the Fuhrer.
Продемонстрированная в 1938 году в Мюнхене политика попустительства агрессору - «мир нашему времени», в действительности означавший уступку безжалостному диктатору - имела ужасные последствия. Appeasement at Munich in 1938 – the "peace in our time" which really meant surrender to a vicious dictator – incited disaster.
В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии. Seventy years ago this month in Munich, the British prime minister, Neville Chamberlain, signed a document that allowed Germany to grab a large chunk of Czechoslovakia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.