Sentence examples of "Конституцию ЕС" in Russian

<>
Сегодня, после отказа принять конституцию ЕС, Шрёдер горько сожалеет о том, что "некоторые страны выражают лишь собственные интересы, забыв о европейской идее". Now, after the failure to endorse the draft EU constitution, Schroeder bitterly complains that "some nations are representing their national interests and have left the European idea behind."
Многие думали, что такая солидарность была достигнута в октябре 2004 года, когда в Ницце было подписано соглашение, которое в общих чертах обрисовало конституцию ЕС. Many thought that this solidarity had been achieved in October 2004, with the signing of the Nice treaty, which outlined an EU constitution.
Исправляя Конституцию ЕС Righting the EU Constitution
У Великобритании, ведущей нации "новой" Европы, нет никакого желания принимать конституцию ЕС, предоставить больше исполнительной и парламентской власти Брюсселю, создать более сильный Европейский Парламент или вводить евро. Britain, the leading nation of “new” Europe, has no desire for an EU constitution, more executive and parliamentary power in Brussels, a stronger European Parliament, or the euro.
Конституцию ЕС можно привести в действие The EU Constitution Can Work
Жак Ширак – другой великий борец с евро и Европейским центральным банком в Европе - тоже потерпел серьезное личное поражение на избирательных участках, когда французы отклонили конституцию ЕС. Jacques Chirac – another of Europe’s great euro and ECB bashers – also suffered a severe personal reversal at the polls when the French rejected the EU Constitution.
Вы когда-нибудь читали Конституцию Японии? Have you ever read the Constitution of Japan?
Некоторые люди хотят внести поправки в конституцию. Some people want to amend the constitution.
В августе судья постановила, что город нарушил конституцию в том, как он выполнял программу по уличным задержаниям и допросам. The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people.
Когда Соединенные Штаты оккупировали Японию после Второй мировой войны, генерал Дуглас МакАртур и его помощники помогли стране принять конституцию, составленную так, чтобы гарантировать, что военизированная автократия Хидеки Тодзё была заменена демократией. When the United States occupied Japan after World War II, General Douglas MacArthur and his aides encouraged the country to adopt a constitution designed to assure that Hideki Tojo's militarized autocracy would be replaced with democracy.
Когда Соединенные Штаты оккупировали Германию после Второй мировой войны, генерал Дуайт Дэвид Эйзенхауер и его помощники помогли немцам написать конституцию, которая гарантировала, что фашизм Адольфа Гитлера был заменен сильной демократией. When the United States occupied Germany after World War II, General Dwight David Eisenhower and his aides urged the Germans to write a constitution that would assure that Adolf Hitler's fascism was replaced with muscular democracy.
В этом году самой важной реформой, которую необходимо будет провести, станет реформа насквозь прогнившей правовой системы, которая потребует внесения поправок в конституцию. This year, however, the most important reform that must be tackled is cleaning up the country’s rotten legal system, which requires an amendment to the constitution.
Другая преграда — его требование изменить украинскую конституцию так, чтобы Донбасс получил не только автономию, но и фактическую независимость от Украины, и стал подчиняться России. Another is his push for a reform of the Ukrainian constitution that would grant the Donbas not just autonomy but virtual independence from Ukraine and subordination to Russia.
— Мы надеемся, что в этом году нам удастся внести поправки в конституцию. “We hope this year we will amend the constitution.
Мы хотим принять новый закон о выборах, создать антикоррупционный суд, принять новую конституцию и осуществить реформу средств массовой информации». We want a new election law, anticorruption court, new constitution, and media reform.”
В реальности Украина пока не завершила процесс внесения в свою конституцию поправок, которые могли бы стать основой для большей децентрализации власти, что является ключевым пунктом Минского соглашения. In reality, Ukraine hasn't finished the process of amending its constitution to allow for greater decentralization, which is key to fulfilling its Minsk commitments, and that is it.
Националисты-радикалы, некоторые из них с оружием, собрались на манифестацию протеста против поправок в конституцию, которые были предложены Петром Порошенко в целях возврата сепаратистских областей в состав Украины на особых, выгодных для России условиях. Radical nationalists, some with weapons, gathered to protest a constitutional amendment proposed by President Petro Poroshenko that would make it possible to reintegrate separatist areas into Ukraine on special terms favorable to Russia.
Россия хочет, чтобы Украина приняла конституцию о федеральном устройстве, которая гарантировала бы политический и военный нейтралитет страны, предоставила полномочия регионам и сделала русский вторым официальным языком. Russia wants Ukraine to adopt a federal constitution that guarantees political and military neutrality, grants powers to Ukrainian regions and makes Russian a second official language.
Медведев, который в первый год пребывания у власти протолкнул поправку в конституцию о продлении президентского срока с четырех до шести лет, а также его команда смогут бросить вызов политическим и экономическим интересам путинских соратников, говорит Орешкин. Medvedev, who in his first year in office pushed through a constitutional change extending the presidential term to six years from four, and his team would be able to challenge the political and economic interests of Putin’s associates, said Oreshkin.
Лидеры оппозиции, которые также пока не пришли к единому мнению относительно того, какие изменения необходимо внести в конституцию, хотят проголосовать за ограничение полномочий президента, в том числе в выборе премьер-министра, уже на этой неделе. Opposition leaders, who are also not in agreement on what to change in the constitution, want a vote on curbing presidential rights, including picking the prime minister, as soon as this week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.