Sentence examples of "Канарских" in Russian

<>
Маглы, что здесь живут, сейчас на Канарских островах. Muggles who own this are in the Canary Islands.
Один короткий рейс до Канарских островов - и недолгая поездка до дома. Then it's only a short flight to the Canary Islands and an easy ride home.
Я выбрал этот, так как он 1973 года. Это был общий замысел застройки одного из Канарских островов. I select this one because it was 1973, and it was a master plan for one of the Canary Islands.
Его производят в огромных количествах, 150-180 тонн в год, на Канарских островах и в Перу, и это крупный бизнес. It's being produced in large amounts, 150 to 180 metric tons per year in the Canary Islands in Peru, and it's big business.
20 мая командующий подводным флотом США в Атлантике отдал экипажу «Скорпиона» приказ вести наблюдение за соединением советских кораблей вблизи Канарских островов. On May 20, the commander of the Navy’s Atlantic submarine fleet had ordered Scorpion to observe a Soviet flotilla in the vicinity of the Canary Islands.
Европейское космическое агентство (ESA) быстро установило контакт с «Фобос-грунтом» со станции слежения, расположенной на Канарских островах, породив надежду, что проект удастся спасти. The European Space Agency (ESA) briefly established contact with Phobos-Grunt from a tracking station in the Canary Islands, raising hopes the mission might be salvaged.
В 1993 году самые высокие показатели уровня экономической активности женщин были отмечены в таких районах, как Балеарские острова, Каталония и Галисия, а в 2001 году- в Мадриде, Канарских островах и Валенсии. The regions which had the highest proportion of economically active women in 1993, the Balearic Islands, Catalonia and Galicia, were overtaken in 2001 by Madrid, the Canary Islands and the Community of Valencia.
Дата вступления в силу схем разделения движения судов, положений о районах, которые надлежит избегать, и системы обязательной отчетности судов в районе Канарских островов будут указаны после их принятия КБМ на его восемьдесят первой сессии, которая состоится в 2006 году. The date of entry into force of the traffic separation schemes, areas to be avoided and the mandatory ship reporting system in the Canary Islands area will be determined following their adoption by MSC at its eighty-first session, to be held in 2006.
Поскольку рыбные ресурсы истощились к 2005 году, 5000 человек решили направить свои уже ненужные рыбацкие лодки для использования в других целях, перегнав их на испанские Канарские острова. As the fish stocks collapsed in 2005, 5,000 people decided to put their redundant fishing boats to a different use, by fleeing to the Spanish Canary Islands.
Точно так же, индустрия дайвинга с акулами принесла 110 миллионов долларов в год Таиланду, $ 22 млн Канарским островам, и массивные $ 800 млн Багамам в течение последних 20 лет. Similarly, the shark-diving industry has brought in an estimated $110 million annually to Thailand, $22 million to the Canary Islands, and a massive $800 million to the Bahamas over the last 20 years.
Уже разработаны или разрабатываются целый ряд стратегических планов действий, в том числе по Черному морю, Канарскому течению (Западная Африка), Каспийскому морю, Средиземному морю, Красному морю, Южно-Китайскому морю и западной части Индийского океана. A number of strategic action plans have been completed or are under development, including for the Black Sea, the Canary Current (West Africa), the Caspian Sea, the Mediterranean Sea, the Red Sea, the South China Sea, and the Western Indian Ocean.
В среднем население ЕС-15 около 25 миллионов, намного больше, чем шесть миллионов в среднем штате США, что скорее напоминает среднее население регионов ЕС, таких как Бавария, Валлония, Иль де Франс и Канарские Острова. The average population of the EU-15 is about 25 million, many more than the six million in the average US state, which more closely resembles the average population of EU regions, such as Bavaria, Wallonia, Île-de-France and the Canary Islands.
Концепция ГЭФ, предусматривающая налаживание стратегического партнерства в деле создания инвестиционного фонда для устойчивого рыболовства в странах Африки к югу от Сахары, включает организацию дальнейших проектов КМЭ, которые будут касаться Канарского течения (Западная Африка), течения Агульяс (Юго-Восточная Африка) и Сомалийского течения (Восточная Африка). The GEF concept for a strategic partnership for a sustainable fisheries investment fund for Sub-Saharan Africa includes further LME projects relating to the Canary Current (West Africa), the Agulhas Current (South East Africa) and the Somali Current (East Africa).
Канарские острова, которые имеют общую историю и обширные связи со своими близкими соседями- сахарским народом, в течение многих лет направляли значительную гуманитарную помощь жителям Тиндуфа; эта помощь была предназначена для удовлетворения основных потребностей людей, но ни в коем случае не для финансирования военной деятельности фронта ПОЛИСАРИО. The Canary Islands, which shared a history and extensive relations with their close neighbours, the Saharan people, had for many years budgeted substantial humanitarian aid for the inhabitants of Tindouf; that aid had gone to meet the people's basic needs and never to the military activities of the Frente POLISARIO.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. Расстояние около 3000 миль. Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3,000 miles, and it turned out to be the hardest thing I had ever done.
Большинство из них было арестовано на Канарских островах, тогда как в 2001 году, до принятия более строгих правоохранительных мер, главным маршрутом для незаконного проникновения в Испанию был Гибралтарский пролив. The majority were picked up in the Canaries, as opposed to the Strait of Gibraltar, which had been the primary route for entering Spain illegally in 2001, before stricter enforcement measures were adopted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.